< Exodus 37 >

1 And Bezalel made the ark of hard wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide and a cubit and a half high;
Bezaleel fece l'arca di legno di acacia: aveva due cubiti e mezzo di lunghezza, un cubito e mezzo di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.
2 Plating it inside and out with the best gold, and putting an edge of gold all round it.
La rivestì d'oro puro, dentro e fuori. Le fece intorno un bordo d'oro.
3 And he made four gold rings for its four angles, two on one side and two on the other,
Fuse per essa quattro anelli d'oro e li fissò ai suoi quattro piedi: due anelli su di un lato e due anelli sull'altro.
4 And rods of the same wood plated with gold.
Fece stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.
5 These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it.
Introdusse le stanghe negli anelli sui due lati dell'arca per trasportare l'arca.
6 And he made the cover all of gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
Fece il coperchio d'oro puro: aveva due cubiti e mezzo di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza.
7 And he made two winged ones, hammered out of one bit of gold, for the two ends of the cover;
Fece due cherubini d'oro: li fece lavorati a martello sulle due estremità del coperchio:
8 Placing one at one end and one at the other; the winged ones were part of the cover.
un cherubino ad una estremità e un cherubino all'altra estremità. Fece i cherubini tutti di un pezzo con il coperchio, alle sue due estremità.
9 And their wings were stretched out over the cover; the faces of the winged ones were opposite one another and facing the cover.
I cherubini avevano le due ali stese di sopra, proteggendo con le ali il coperchio; erano rivolti l'uno verso l'altro e le facce dei cherubini erano rivolte verso il coperchio.
10 And he made the table of hard wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high;
Fece la tavola di legno di acacia: aveva due cubiti di lunghezza, un cubito di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.
11 Plating it with the best gold and putting a gold edge all round it.
La rivestì d'oro puro e le fece intorno un bordo d'oro.
12 And he made a frame all round it about as wide as a man's hand, edged with gold all round.
Le fece attorno una cornice di un palmo e un bordo d'oro per la cornice.
13 And he made four gold rings, and put the rings at the angles of its four feet.
Fuse per essa quattro anelli d'oro e li fissò ai quattro angoli che costituivano i suoi quattro piedi.
14 The rings were fixed under the frame to take the rods with which the table was to be lifted.
Gli anelli erano fissati alla cornice e servivano per inserire le stanghe destinate a trasportare la tavola.
15 The rods for lifting the table he made of hard wood plated with gold.
Fece le stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.
16 And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold.
Fece anche gli accessori della tavola: piatti, coppe, anfore e tazze per le libazioni; li fece di oro puro.
17 Then he made the support for the lights, all of the best gold; its base and its pillar were of hammered gold; its cups and buds and flowers were all made out of the same metal:
Fece il candelabro d'oro puro; lo fece lavorato a martello, il suo fusto e i suoi bracci; i suoi calici, i suoi bulbi e le sue corolle facevano corpo con esso.
18 It had six branches coming out from its sides, three from one side and three from the other;
Sei bracci uscivano dai suoi lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall'altro.
19 Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower on all the branches;
Vi erano su un braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla; anche sull'altro braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla. Così era per i sei bracci che uscivano dal candelabro.
20 And on its pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower;
Il fusto del candelabro aveva quattro calici in forma di fiore di mandorlo, con i loro bulbi e le loro corolle:
21 And under every two branches a bud, made with the branch, for all six branches of it.
un bulbo sotto due bracci che si dipartivano da esso, e un bulbo sotto i due altri bracci che si dipartivano da esso, e un bulbo sotto i due altri bracci che si dipartivano da esso; così per tutti i sei bracci che uscivano dal candelabro.
22 The buds and the branches were made of the same metal, all together one complete work of the best hammered gold.
I bulbi e i relativi bracci facevano corpo con esso: il tutto era formato da una sola massa d'oro puro lavorata a martello.
23 And he made the seven vessels for the lights, and all the necessary instruments for it, of gold.
Fece le sue sette lampade, i suoi smoccolatoi e i suoi portacenere d'oro puro.
24 A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels.
Impiegò un talento d'oro puro per esso e per tutti i suoi accessori.
25 And he made the altar for the burning of spices, using the same hard wood; it was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high; the horns made of the same.
Fece l'altare per bruciare l'incenso, di legno di acacia; aveva un cubito di lunghezza e un cubito di larghezza, era cioè quadrato; aveva due cubiti di altezza e i suoi corni erano di un sol pezzo.
26 The top and the sides and the horns were all plated with the best gold; and he put an edge of gold all round it.
Rivestì d'oro puro il suo piano, i suoi lati, i suoi corni e gli fece intorno un orlo d'oro.
27 And he made two gold rings, placing them on the two opposite sides under the edge, to take the rods for lifting it.
Fece anche due anelli d'oro sotto l'orlo, sui due fianchi, cioè sui due lati opposti; servivano per inserire le stanghe destinate a trasportarlo.
28 The rods he made of the same hard wood, plating them with gold.
Fece le stanghe di legno di acacia e le rivestì d'oro.
29 And he made the holy oil and the perfume of sweet spices for burning, after the art of the perfume-maker.
Preparò l'olio dell'unzione sacra e il profumo aromatico da bruciare, puro, secondo l'arte del profumiere.

< Exodus 37 >