< Exodus 37 >
1 And Bezalel made the ark of hard wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide and a cubit and a half high;
Und Bezaleel machte die Lade von Schittimholz, zwei Ellen und eine halbe ihre Länge, und eine Elle und eine halbe ihre Breite und eine Elle und eine halbe ihre Höhe;
2 Plating it inside and out with the best gold, and putting an edge of gold all round it.
Und überzog sie mit reinem Gold von innen und von außen, und machte ihr einen goldenen Kranz ringsumher;
3 And he made four gold rings for its four angles, two on one side and two on the other,
Und goß ihr vier goldene Ringe auf ihre vier Ecken, und zwei Ringe auf ihre eine Seitenwand und zwei auf ihre zweite Seitenwand.
4 And rods of the same wood plated with gold.
Und er machte Stangen von Schittimholz und überzog sie mit Gold.
5 These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it.
Und er brachte die Stangen in die Ringe an der Seitenwand der Lade, um die Lade zu tragen.
6 And he made the cover all of gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
Und machte den Gnadenstuhl von reinem Gold, zwei Ellen und eine halbe ihre Länge und eine Elle und eine halbe ihre Breite.
7 And he made two winged ones, hammered out of one bit of gold, for the two ends of the cover;
Und er machte zwei Cherube von Gold, in getriebener Arbeit aus den beiden Enden des Gnadenstuhls machte er sie;
8 Placing one at one end and one at the other; the winged ones were part of the cover.
Einen Cherub von dem einen Ende und einen Cherub von dem anderen Ende an dem Gnadenstuhl machte er die Cherube aus seinen zwei Enden.
9 And their wings were stretched out over the cover; the faces of the winged ones were opposite one another and facing the cover.
Und die Cherube breiteten die zwei Flügel darüber aus und deckten den Gnadenstuhl mit ihren Flügeln, und ihre Angesichter waren gegeneinander; zu dem Gnadenstuhl waren die Angesichter der Cherube.
10 And he made the table of hard wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high;
Und den Tisch machte er von Schittimholz, zwei Ellen seine Länge und eine Elle seine Breite und eine Elle und eine halbe seine Höhe.
11 Plating it with the best gold and putting a gold edge all round it.
Und er überzog ihn mit reinem Gold, und machte ihm einen goldenen Kranz ringsum.
12 And he made a frame all round it about as wide as a man's hand, edged with gold all round.
Und er machte eine Randleiste an ihm ringsumher eine Hand breit, und einen goldenen Kranz machte er an seine Randleiste ringsumher;
13 And he made four gold rings, and put the rings at the angles of its four feet.
Und goß für ihn vier goldene Ringe, und tat die Ringe an die vier Ecken, die bei seinen vier Füßen sind.
14 The rings were fixed under the frame to take the rods with which the table was to be lifted.
Zunächst der Randleiste waren die Ringe, als Behälter für die Stangen, den Tisch damit zu tragen.
15 The rods for lifting the table he made of hard wood plated with gold.
Und die Stangen machte er aus Schittimholz und überzog sie mit Gold, um den Tisch zu tragen.
16 And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold.
Und er machte die Gefäße auf den Tisch, seine Schüsseln und seine Platten, und seine Becher und die Trankopferschalen, womit er gedeckt wird, aus reinem Gold.
17 Then he made the support for the lights, all of the best gold; its base and its pillar were of hammered gold; its cups and buds and flowers were all made out of the same metal:
Und den Leuchter machte er von reinem Gold; in getriebener Arbeit machte er den Leuchter, sein Schaft und seine Röhre, seine Kelche, seine Knäufe und seine Blumen sollen aus ihm sein.
18 It had six branches coming out from its sides, three from one side and three from the other;
Und sechs Röhren gingen von seinen Seiten aus; drei Röhren des Leuchters von seiner einen Seite, und drei Röhren des Leuchters von seiner zweiten Seite;
19 Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower on all the branches;
Drei mandelblütförmige Kelche waren an der einen Röhre, Knauf und Blume, und drei mandelblütförmige Kelche an der anderen Röhre, Knauf und Blume; so bei den sechs Röhren, die von dem Leuchter ausgingen.
20 And on its pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower;
Und an dem Leuchter waren vier mandelblütförmige Kelche, seine Knäufe und seine Blumen;
21 And under every two branches a bud, made with the branch, for all six branches of it.
Und ein Knauf war unter zwei Röhren aus ihm, und ein Knauf unter zwei Röhren aus ihm, und ein Knauf unter zwei Röhren aus ihm, für die sechs Röhren, die aus ihm ausgingen;
22 The buds and the branches were made of the same metal, all together one complete work of the best hammered gold.
Ihre Knäufe und ihre Röhren waren aus ihm, sein Ganzes war ein Getriebenes aus reinem Gold.
23 And he made the seven vessels for the lights, and all the necessary instruments for it, of gold.
Und er machte seine sieben Lampen, und seine Lichtputzen und seine Löschnäpfe von reinem Gold.
24 A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels.
Aus einem Talent reinen Goldes machte er ihn und all seine Geräte.
25 And he made the altar for the burning of spices, using the same hard wood; it was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high; the horns made of the same.
Und er machte den Räuchaltar von Schittimholz, eine Elle seine Länge, und eine Elle seine Breite ins Gevierte, und zwei Ellen hoch. Aus ihm waren seine Hörner.
26 The top and the sides and the horns were all plated with the best gold; and he put an edge of gold all round it.
Und er überzog ihn mit reinem Gold, sein Dach und seine Wände ringsum und seine Hörner, und machte ihm einen Kranz von Gold ringsumher;
27 And he made two gold rings, placing them on the two opposite sides under the edge, to take the rods for lifting it.
Und zwei Ringe von Gold machte er ihm unter seinen Kranz an seinen beiden Seitenwänden, an seinen Seiten, als Behälter für die Stangen, um ihn damit zu tragen.
28 The rods he made of the same hard wood, plating them with gold.
Und die Stangen machte er von Schittimholz und überzog sie mit Gold.
29 And he made the holy oil and the perfume of sweet spices for burning, after the art of the perfume-maker.
Und machte das heilige Salböl und reines Räucherwerk der Spezereien, ein Werk des Salbenmischers.