< Exodus 37 >

1 And Bezalel made the ark of hard wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide and a cubit and a half high;
Und Besalel machte die Lade aus Akazienholz, zwei und eine halbe Elle lang, anderthalb breit und hoch.
2 Plating it inside and out with the best gold, and putting an edge of gold all round it.
Er überzog sie in- und auswendig mit reinem Gold und machte ihr einen goldenen Kranz ringsum.
3 And he made four gold rings for its four angles, two on one side and two on the other,
Dann goß er für sie vier goldene Ringe für die vier Füße, zwei Ringe auf der einen Seite und zwei auf der anderen.
4 And rods of the same wood plated with gold.
Dann fertigte er Akazienstangen und überzog sie mit Gold.
5 These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it.
Diese Stangen zog er durch die Ringe an den beiden Seiten der Lade, um die Lade zu tragen.
6 And he made the cover all of gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
Dann machte er aus reinem Gold eine Deckplatte, zweieinhalb Ellen lang und anderthalb breit.
7 And he made two winged ones, hammered out of one bit of gold, for the two ends of the cover;
Auch machte er zwei goldene Cherube. Er machte sie in getriebener Arbeit für die beiden Enden der Deckplatte.
8 Placing one at one end and one at the other; the winged ones were part of the cover.
Den einen Cherub an dem einen Ende, den anderen am anderen Ende. An beiden Enden der Deckplatte brachte er die Cherube an.
9 And their wings were stretched out over the cover; the faces of the winged ones were opposite one another and facing the cover.
Die Cherube breiteten nach oben ihre Flügel, mit ihren Flügeln die Deckplatte deckend, die Gesichter sich zugekehrt. Die Cherubsgesichter aber schauten nach der Deckplatte hin.
10 And he made the table of hard wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high;
Dann machte er aus Akazienholz einen Tisch, zwei Ellen lang, eine breit und anderthalb hoch.
11 Plating it with the best gold and putting a gold edge all round it.
Er überzog ihn mit reinem Gold und machte ihm einen goldenen Kranz ringsum.
12 And he made a frame all round it about as wide as a man's hand, edged with gold all round.
Dann machte er ihm eine handbreit große Leiste ringsum, und daran machte er wieder einen goldenen Kranz ringsum.
13 And he made four gold rings, and put the rings at the angles of its four feet.
Er goß für ihn vier goldene Ringe und befestigte diese Ringe an den vier Ecken seiner vier Füße.
14 The rings were fixed under the frame to take the rods with which the table was to be lifted.
Dicht an der Leiste waren die Ringe zur Aufnahme der Stangen, um den Tisch zu tragen.
15 The rods for lifting the table he made of hard wood plated with gold.
Die Stangen machte er aus Akazienholz und überzog sie mit Gold, um den Tisch zu tragen.
16 And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold.
Er machte die Geräte für den Tisch, seine Schüsseln, Schalen, Becher und Kannen zur Trankopferspende, aus reinem Gold.
17 Then he made the support for the lights, all of the best gold; its base and its pillar were of hammered gold; its cups and buds and flowers were all made out of the same metal:
Aus reinem Gold machte er auch den Leuchter; in getriebener Arbeit machte er den Leuchter, sein Fußgestell und seinen Schaft; seine Kelche, Knospen und Blüten gingen aus ihm hervor.
18 It had six branches coming out from its sides, three from one side and three from the other;
Von seinen Seiten gingen sechs Röhren aus, je drei auf jeder Leuchterseite.
19 Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower on all the branches;
An jeder Röhre waren drei Mandelblütenkelche, je eine Knospe samt der Blüte. So an allen sechs von dem Leuchter ausgehenden Röhren.
20 And on its pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower;
Am Leuchter selbst waren vier Mandelblütenkelche, mit Knospen und Blüten,
21 And under every two branches a bud, made with the branch, for all six branches of it.
jedesmal eine Knospe unter jedem der drei Röhrenpaare, der sechs von ihm ausgehenden Röhren.
22 The buds and the branches were made of the same metal, all together one complete work of the best hammered gold.
Ihre Knospen und Röhren waren aus einem Stück mit ihm, alles getriebene Arbeit aus einem Stück, von reinem Gold.
23 And he made the seven vessels for the lights, and all the necessary instruments for it, of gold.
Dann machte er seine sieben Lampen nebst seinen Lichtscheren und Pfannen von reinem Gold.
24 A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels.
Aus einem Barren Feingold machte er ihn und seine Geräte.
25 And he made the altar for the burning of spices, using the same hard wood; it was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high; the horns made of the same.
Dann machte er aus Akazienholz den Räucheraltar, eine Elle lang, eine breit, viereckig und zwei Ellen hoch. Seine Hörner gingen aus ihm hervor.
26 The top and the sides and the horns were all plated with the best gold; and he put an edge of gold all round it.
Er überzog mit reinem Gold ihn, seine Platte und seine Wände ringsum sowie seine Hörner und machte ihm einen goldenen Kranz ringsum.
27 And he made two gold rings, placing them on the two opposite sides under the edge, to take the rods for lifting it.
Unterhalb des Kranzes machte er seinen beiden Ecken beiderseitig je zwei goldene Ringe zur Aufnahme der Stangen, um ihn daran zu tragen.
28 The rods he made of the same hard wood, plating them with gold.
Die Stangen machte er aus Akazienholz und überzog sie mit Gold.
29 And he made the holy oil and the perfume of sweet spices for burning, after the art of the perfume-maker.
Dann machte er das heilige Salböl sowie das reine, wohlriechende Räucherwerk nach Salbenmischer Art.

< Exodus 37 >