< Exodus 37 >
1 And Bezalel made the ark of hard wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide and a cubit and a half high;
Und Bezaleel machte die Lade von Akazienholz: zwei und eine halbe Elle ihre Länge, und eine und eine halbe Elle ihre Breite, und eine und eine halbe Elle ihre Höhe.
2 Plating it inside and out with the best gold, and putting an edge of gold all round it.
Und er überzog sie mit reinem Golde inwendig und auswendig, und machte einen goldenen Kranz daran ringsum.
3 And he made four gold rings for its four angles, two on one side and two on the other,
Und er goß für dieselbe vier Ringe von Gold an ihre vier Ecken, zwei Ringe an ihrer einen Seite und zwei Ringe an ihrer anderen Seite.
4 And rods of the same wood plated with gold.
Und er machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold.
5 These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it.
Und er brachte die Stangen in die Ringe an den Seiten der Lade, um die Lade zu tragen.
6 And he made the cover all of gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
Und er machte einen Deckel von reinem Golde: zwei und eine halbe Elle seine Länge, und eine und eine halbe Elle seine Breite.
7 And he made two winged ones, hammered out of one bit of gold, for the two ends of the cover;
Und er machte zwei Cherubim von Gold; in getriebener Arbeit machte er sie, an beiden Enden des Deckels:
8 Placing one at one end and one at the other; the winged ones were part of the cover.
einen Cherub an dem Ende der einen Seite und einen Cherub an dem Ende der anderen Seite; aus dem Deckel machte er die Cherubim, aus seinen beiden Enden.
9 And their wings were stretched out over the cover; the faces of the winged ones were opposite one another and facing the cover.
Und die Cherubim breiteten die Flügel aus nach oben, den Deckel mit ihren Flügeln überdeckend, und ihre Angesichter waren einander gegenüber; die Angesichter der Cherubim waren gegen den Deckel gerichtet.
10 And he made the table of hard wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high;
Und er machte den Tisch von Akazienholz: zwei Ellen seine Länge und eine Elle seine Breite, und eine und eine halbe Elle seine Höhe.
11 Plating it with the best gold and putting a gold edge all round it.
Und er überzog ihn mit reinem Golde und machte ihm einen Kranz von Gold ringsum.
12 And he made a frame all round it about as wide as a man's hand, edged with gold all round.
Und er machte ihm eine Leiste, eine Hand breit, ringsum und machte einen Kranz von Gold an seiner Leiste ringsum.
13 And he made four gold rings, and put the rings at the angles of its four feet.
Und er goß für denselben vier Ringe von Gold und setzte die Ringe an die vier Ecken, die an seinen vier Füßen waren.
14 The rings were fixed under the frame to take the rods with which the table was to be lifted.
Dicht bei der Leiste waren die Ringe, als Behälter für die Stangen, um den Tisch zu tragen.
15 The rods for lifting the table he made of hard wood plated with gold.
Und er machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, um den Tisch zu tragen.
16 And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold.
Und er machte die Geräte, die auf dem Tische waren: seine Schüsseln und seine Schalen und seine Spendschalen und die Kannen, mit welchen das Trankopfer ausgegossen wird, von reinem Golde.
17 Then he made the support for the lights, all of the best gold; its base and its pillar were of hammered gold; its cups and buds and flowers were all made out of the same metal:
Und er machte den Leuchter von reinem Golde; in getriebener Arbeit machte er den Leuchter, seinen Fuß und seinen Schaft; seine Kelche, seine Knäufe und seine Blumen waren aus ihm.
18 It had six branches coming out from its sides, three from one side and three from the other;
Und sechs Arme gingen von seinen Seiten aus: drei Arme des Leuchters aus seiner einen Seite und drei Arme des Leuchters aus seiner anderen Seite.
19 Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower on all the branches;
Drei Kelche, mandelblütenförmig, an dem einen Arme: Knauf und Blume; und drei Kelche, mandelblütenförmig, an dem anderen Arme: Knauf und Blume; also für die sechs Arme, die von dem Leuchter ausgingen.
20 And on its pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower;
Und an dem Leuchter vier Kelche, mandelblütenförmig: seine Knäufe und seine Blumen;
21 And under every two branches a bud, made with the branch, for all six branches of it.
und zwar ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, und wieder ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, und wieder ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, für die sechs Arme, die von ihm ausgingen.
22 The buds and the branches were made of the same metal, all together one complete work of the best hammered gold.
Ihre Knäufe und ihre Arme waren aus ihm; der ganze Leuchter eine getriebene Arbeit von reinem Golde.
23 And he made the seven vessels for the lights, and all the necessary instruments for it, of gold.
Und er machte seine sieben Lampen und seine Lichtschneuzen und seine Löschnäpfe von reinem Golde.
24 A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels.
Aus einem Talent reinen Goldes machte er ihn und alle seine Geräte.
25 And he made the altar for the burning of spices, using the same hard wood; it was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high; the horns made of the same.
Und er machte den Räucheraltar von Akazienholz: eine Elle seine Länge, und eine Elle seine Breite, quadratförmig, und zwei Ellen seine Höhe; aus ihm waren seine Hörner.
26 The top and the sides and the horns were all plated with the best gold; and he put an edge of gold all round it.
Und er überzog ihn mit reinem Golde, seine Platte und seine Wände ringsum und seine Hörner; und er machte ihm einen Kranz von Gold ringsum.
27 And he made two gold rings, placing them on the two opposite sides under the edge, to take the rods for lifting it.
Und er machte ihm zwei Ringe von Gold, unter seinen Kranz, an seine beiden Seiten, an seine beiden Wände, zu Behältern für die Stangen, um ihn mit denselben zu tragen.
28 The rods he made of the same hard wood, plating them with gold.
Und er machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold.
29 And he made the holy oil and the perfume of sweet spices for burning, after the art of the perfume-maker.
Und er machte das heilige Salböl und das reine wohlriechende Räucherwerk, ein Werk des Salbenmischers.