< Exodus 36 >
1 So let Bezalel and Oholiab get to work, with every wise-hearted man to whom the Lord has given wisdom and knowledge, to do whatever is necessary for the ordering of the holy place, as the Lord has given orders.
ベザレルとアホリアブおよびすべて心に知恵ある者、すなわち主が知恵と悟りとを授けて、聖所の組立ての諸種の工事を、いかになすかを知らせられた者は、すべて主が命じられたようにしなければならない」。
2 Then Moses sent for Bezalel and Oholiab, and for all the wise-hearted men to whom the Lord had given wisdom, even everyone who was moved by the impulse of his heart to come and take part in the work:
そこで、モーセはベザレルとアホリアブおよびすべて心に知恵ある者、すなわち、その心に主が知恵を授けられた者、またきて、その工事をなそうと心に望むすべての者を召し寄せた。
3 And they took from Moses all the offerings which the children of Israel had given for the building of the holy place. And still they went on giving him more free offerings every morning.
彼らは聖所の組立ての工事をするために、イスラエルの人々が携えてきたもろもろのささげ物を、モーセから受け取ったが、民はなおも朝ごとに、自発のささげ物を彼のもとに携えてきた。
4 Then the wise men, who were doing all the work of the holy place, came from their work;
そこで聖所のもろもろの工事をする賢い人々はみな、おのおのしていた工事をやめて、
5 And said to Moses, The people are giving much more than is needed for the work which the Lord has given us orders to do.
モーセに言った「民があまりに多く携えて来るので、主がせよと命じられた組立ての工事には余ります」。
6 So Moses made an order and had it given out through all the tents, saying, Let no man or woman make any more offerings for the holy place. So the people were kept from giving more.
モーセは命令を発し、宿営中にふれさせて言った、「男も女も、もはや聖所のために、ささげ物をするに及ばない」。それで民は携えて来ることをやめた。
7 For the material they had was enough and more than enough for all the work which had to be done.
材料はすべての工事をするのにじゅうぶんで、かつ余るからである。
8 Then all the expert workmen among them made the House with its ten curtains; of the best linen, blue and purple and red, they made them, with winged ones worked by expert designers.
すべて工作をする者のうちの心に知恵ある者は、十枚の幕で幕屋を造った。すなわち亜麻の撚糸、青糸、紫糸、緋糸で造り、巧みなわざをもって、それにケルビムを織り出した。
9 Every curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
幕の長さは、おのおの二十八キュビト、幕の幅は、おのおの四キュビトで、幕はみな同じ寸法である。
10 And five curtains were joined together, and the other five curtains were joined together.
その幕五枚を互に連ね合わせ、また他の五枚の幕をも互に連ね合わせ、
11 And they put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group, and in the same way on the outside curtain of the second group.
その一連の端にある幕の縁に青色の乳をつけ、他の一連の端にある幕の縁にも、そのようにした。
12 Fifty twists on the one curtain and fifty on the edge of the curtain of the other group; the twists being opposite to one another.
その一枚の幕に乳五十をつけ、他の一連の幕の端にも、乳五十をつけた。その乳を互に相向かわせた。
13 And they made fifty hooks of gold, joining the curtains one to another with the hooks; and so the House was made.
そして金の輪五十を作り、その輪で、幕を互に連ね合わせたので、一つの幕屋になった。
14 And they made curtains of goats' hair for the tent; eleven curtains were made.
また、やぎの毛糸で幕を作り、幕屋をおおう天幕にした。すなわち幕十一枚を作った。
15 Every curtain was thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
おのおのの幕の長さは三十キュビト、おのおのの幕の幅は四キュビトで、その十一枚の幕は同じ寸法である。
16 Five curtains were joined together to make one group, and six curtains were joined together to make the other group.
そして、その幕五枚を一つに連ね合わせ、また、その幕六枚を一つに連ね合わせ、
17 And they put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of the first group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the second group,
その一連の端にある幕の縁に、乳五十をつけ、他の一連の幕の縁にも、乳五十をつけた。
18 And fifty hooks of brass for joining them together to make the tent.
そして、青銅の輪五十を作り、その天幕を連ね合わせて一つにした。
19 And they made a cover of sheepskins coloured red, to go over the tent, and a cover of leather over that.
また、あかね染めの雄羊の皮で、天幕のおおいと、じゅごんの皮で、その上にかけるおおいとを作った。
20 And for the uprights of the House they made boards of hard wood.
また幕屋のためにアカシヤ材をもって、立枠を造った。
21 The boards were ten cubits long and one cubit and a half wide.
枠の長さは十キュビト、枠の幅は、おのおの一キュビト半とし、
22 Every board had two tongues fixed into it; all the boards were made in this way.
枠ごとに二つの柄を造って、かれとこれとをくい合わせ、幕屋のすべての枠にこのようにした。
23 They made twenty boards for the south side of the House:
幕屋のために枠を造った。すなわち南側のために枠二十を造った。
24 And for these twenty boards, forty silver bases, two bases under every board, to take its tongues.
その二十の枠の下に銀の座四十を造って、この枠の下に、その二つの柄のために二つの座を置き、かの枠の下にも、その二つの柄のために二つの座を置いた。
25 And for the second side of the House, on the north, they made twenty boards,
また幕屋の他の側、すなわち北側のためにも枠二十を造った。
26 With their forty silver bases, two bases for every board.
その銀の座四十を造って、この枠の下にも二つの座を置き、かの枠の下にも二つの座を置いた。
27 And for the west side of the House, at the back, they made six boards,
また幕屋のうしろ、西側のために枠六つを造り、
28 And two boards for the angles at the back.
幕屋のうしろの二つのすみのために枠二つを造った。
29 These were joined together at the base and at the top to one ring, so forming the two angles.
これらは、下で重なり合い、同じくその頂でも第一の環まで重なり合うようにし、その二つとも二つのすみのために、そのように造った。
30 So there were eight boards with sixteen bases of silver, two bases under every board.
こうして、その枠は八つ、その銀の座は十六、おのおのの枠の下に、二つずつ座があった。
31 And they made rods of hard wood; five for the boards on one side of the House,
またアカシヤ材の横木を造った。すなわち幕屋のこの側の枠のために五つ、
32 And five for the boards on the other side of the House, and five for the boards at the back, on the west.
また幕屋のかの側の枠のために横木五つ、幕屋のうしろの西側の枠のために横木五つを造った。
33 The middle rod was made to go right through the rings of all the boards from one end to the other.
枠のまん中にある中央の横木は、端から端まで通るようにした。
34 All the boards were plated with gold, and the rings through which the rods went were of gold, and the rods were plated with gold.
そして、その枠を金でおおい、また横木を通すその環を金で造り、またその横木を金でおおった。
35 And he made the veil of the best linen, blue and purple and red, worked with winged ones designed by expert workmen.
また青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸で、垂幕を作り、巧みなわざをもって、それにケルビムを織り出した。
36 And they made four pillars for it of hard wood plated with gold: they had hooks of gold and four silver bases.
また、これがためにアカシヤ材の柱四本を作り、金でこれをおおい、その鉤を金にし、その柱のために銀の座四つを鋳た。
37 And they made a curtain for the door of the tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red;
また幕屋の入口のために青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸で、色とりどりに織ったとばりを作った。
38 And five pillars for the curtain, with their hooks; the heads of the pillars were of gold and they were circled with bands of gold; and their five bases were of brass.
その柱五本と、その鉤とを造り、その柱の頭と桁とを金でおおった。ただし、その五つの座は青銅であった。