< Exodus 36 >
1 So let Bezalel and Oholiab get to work, with every wise-hearted man to whom the Lord has given wisdom and knowledge, to do whatever is necessary for the ordering of the holy place, as the Lord has given orders.
偖ベザレルとアホリアブおよび凡て心の頴敏き人即ちヱホバが智慧と了知をあたへて聖所の用に供ふるところの諸の工をなすことを知得せしめたまへる者等はヱホバの凡て命じたまひし如くに事をなすべかりし
2 Then Moses sent for Bezalel and Oholiab, and for all the wise-hearted men to whom the Lord had given wisdom, even everyone who was moved by the impulse of his heart to come and take part in the work:
モーセすなはちベザレルとアホリアブおよび凡て心の頴敏き人すなはちその心にヱホバが智慧をさづけたまひし者凡そ來りてその工をなさんと心に望ところの者を召よせたり
3 And they took from Moses all the offerings which the children of Israel had given for the building of the holy place. And still they went on giving him more free offerings every morning.
彼等は聖所の用にそなふるところの工事をなさしむるためにイスラエルの子孫が携へきたりし諸の献納物をモーセの手より受とりしが民は尚また朝ごとに自意の献納物をモーセに持きたる
4 Then the wise men, who were doing all the work of the holy place, came from their work;
是に於て聖所の諸の工をなすところの智き人等みな各々その爲ところの工をやめて來り
5 And said to Moses, The people are giving much more than is needed for the work which the Lord has given us orders to do.
モーセに告て言けるは民餘りに多く持きたればヱホバが爲せと命じたまひし工事をなすに用ふるに餘ありと
6 So Moses made an order and had it given out through all the tents, saying, Let no man or woman make any more offerings for the holy place. So the people were kept from giving more.
モーセすなはち命を傳へて營中に宣布しめて云く男女ともに今よりは聖所に獻納物をなすに及ばずと是をもて民は携へきたることを止たり
7 For the material they had was enough and more than enough for all the work which had to be done.
其はその有ところの物すでに一切の工をなすに足て且餘あればなり
8 Then all the expert workmen among them made the House with its ten curtains; of the best linen, blue and purple and red, they made them, with winged ones worked by expert designers.
偖彼等の中心に智慧ありてその工を爲るところの者十の幕をもて幕屋を造れりその幕は麻の撚糸と靑紫紅の絲をもて巧にケルビムを織なして作れる者なり
9 Every curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
その幕は各々長二十八キユビトその幕は各寛四キユビトその幕はみな寸尺一なり
10 And five curtains were joined together, and the other five curtains were joined together.
而してその幕五箇を互に連ねあはせ又その幕五箇をたがひに連ねあはせ
11 And they put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group, and in the same way on the outside curtain of the second group.
一聯の幕の邊においてその連絡處の端に靑色の襟を造り又他の一聯の幕の邊においてその連絡處にこれを造れり
12 Fifty twists on the one curtain and fifty on the edge of the curtain of the other group; the twists being opposite to one another.
一聯の幕に襟五十をつくりまた他の一聯の幕の連絡處の邊にも襟五十をつくれりその襟は彼と此と相對す
13 And they made fifty hooks of gold, joining the curtains one to another with the hooks; and so the House was made.
而して金の鈎五十をつくりその鈎をもてその幕を彼と此と相連ねたれば一箇の幕屋となる
14 And they made curtains of goats' hair for the tent; eleven curtains were made.
又山羊の毛をもて幕をつくりて幕屋の上の天幕となせりその造れる幕は十一なり
15 Every curtain was thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
その幕は各々長三十キユビトその幕はおのおの寛四キユビトにして十一の幕は寸尺同一なり
16 Five curtains were joined together to make one group, and six curtains were joined together to make the other group.
その幕五を一幅に連ねまたその幕六を一幅に連ね
17 And they put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of the first group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the second group,
その幕の邊において連絡處に襟五十をつくり又次の一連の幕の邊にも襟五十をつくれり
18 And fifty hooks of brass for joining them together to make the tent.
又銅の鈎五十をつくりてその天幕をつらねあはせて一とならしめ
19 And they made a cover of sheepskins coloured red, to go over the tent, and a cover of leather over that.
赤染の牡羊の皮をもてその天幕の頂蓋をつくりてその上に貛の皮の蓋を設けたり
20 And for the uprights of the House they made boards of hard wood.
又合歓木をもて幕屋の竪板をつくれり
21 The boards were ten cubits long and one cubit and a half wide.
板の長は十キユビト板の寛は一キユビト半
22 Every board had two tongues fixed into it; all the boards were made in this way.
一の板に二の榫ありて彼と此と交指ふ幕屋の板には皆かくのごとく造りなせり
23 They made twenty boards for the south side of the House:
又幕屋のために板を作れり即ち南に於は南の方に板二十枚
24 And for these twenty boards, forty silver bases, two bases under every board, to take its tongues.
その二十枚の板の下に銀の座四十をつくれり即ち此板の下にも二の座ありてその二の榫を承け彼板の下にも二の座ありてその二の榫を承く
25 And for the second side of the House, on the north, they made twenty boards,
幕屋の他の方すなはちその北の方のためにも板二十枚を作り
26 With their forty silver bases, two bases for every board.
又その銀の座四十をつくれり即ち此板の下にも二の座あり彼板の下にも二の座あり
27 And for the west side of the House, at the back, they made six boards,
又幕屋の後面すなはちその西のために板六枚をつくり
28 And two boards for the angles at the back.
幕屋の後の兩隅のために板二枚宛をつくれり
29 These were joined together at the base and at the top to one ring, so forming the two angles.
その二枚は下にて相合しその頂まで一に連なれり一箇の環に於て然りその二枚ともに是のごとし是等は二隅のために設けたる者なり
30 So there were eight boards with sixteen bases of silver, two bases under every board.
その板は八枚ありその座は銀の座十六座あり各々の板の下に二の座あり
31 And they made rods of hard wood; five for the boards on one side of the House,
又合歓木をもて横木を作れり即ち幕屋の此方の板のために五本を設け
32 And five for the boards on the other side of the House, and five for the boards at the back, on the west.
幕屋の彼方の板のために横木五本を設け幕屋の後すなはちその西の板のために横木五本を設けたり
33 The middle rod was made to go right through the rings of all the boards from one end to the other.
又中間の横木をつくりて板の眞中において端より端まで通らしめ
34 All the boards were plated with gold, and the rings through which the rods went were of gold, and the rods were plated with gold.
而してその板に金を着せ金をもて之がために鐶をつくりて横木をこれに貫き又その横木に金を着たり
35 And he made the veil of the best linen, blue and purple and red, worked with winged ones designed by expert workmen.
又靑紫紅の絲および麻の撚絲をもて幕をつくり巧にケルビムをその上に織いだし
36 And they made four pillars for it of hard wood plated with gold: they had hooks of gold and four silver bases.
それがために合歓木をもて四本の柱をつくりてこれに金を着せたりその鈎は金なり又銀をもてこれがために座四を鋳たり
37 And they made a curtain for the door of the tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red;
又靑紫紅の絲および麻の撚絲をもて幕屋の入口に掛る幔を織なし
38 And five pillars for the curtain, with their hooks; the heads of the pillars were of gold and they were circled with bands of gold; and their five bases were of brass.
その五本の柱とその鈎とを造りその柱の頭と桁に金を着せたり但しその五の座は銅なりき