< Exodus 36 >
1 So let Bezalel and Oholiab get to work, with every wise-hearted man to whom the Lord has given wisdom and knowledge, to do whatever is necessary for the ordering of the holy place, as the Lord has given orders.
“Pakaiyin Bezale le Oholiab chu thilbol theina ape'n chule muntheng tun dohna mun chu chihna le ijakai bol ding jouse het them theina apie'n ahi. Pasal'a kailhah kitiphot in Pakai thupeh bang bang'a abol diu'vin a seiyin ahi.”
2 Then Moses sent for Bezalel and Oholiab, and for all the wise-hearted men to whom the Lord had given wisdom, even everyone who was moved by the impulse of his heart to come and take part in the work:
Mose'n jong Bezalel le Oholiab Pakaiyin thilbol theina apieh lhon bang chun adang hojouse'n jong natong ding'in ama cheh'in thanopna aneiyun ahi.
3 And they took from Moses all the offerings which the children of Israel had given for the building of the holy place. And still they went on giving him more free offerings every morning.
Mose in jong muntheng sah doh na ding le amun theng tun doh na ding chun Israel mite'n thil man chah ding a dondoh chengse'u chu natong ho ape tauvin ahi. Ahinlah ama hon jingkah sim in Mose heng'a thil lelo ahin choijun atohdoh jing uvin ahi.
4 Then the wise men, who were doing all the work of the holy place, came from their work;
Ajo nan thilbol them ho chun mun theng munna ana toh banjom dalhan ache tauvin ahi.
5 And said to Moses, The people are giving much more than is needed for the work which the Lord has given us orders to do.
Ama hon Mose heng acheuvin hiti hin asei uve, Mipihon ka heng'uva Pakaiyin toh ding eipeh chengse'u sang'a tamjo eipe tauvin ahi, tin aga sei uve.
6 So Moses made an order and had it given out through all the tents, saying, Let no man or woman make any more offerings for the holy place. So the people were kept from giving more.
Chuin Mose'n jong aum nau ngahmun achun thu athot tauvin ahi: “Muntheng na toh na ding'in pasal hile numei hile thil ima hin peh be dajeng taovin, tia thu ahil'uvin, ajeh chu thil ijakai aning lhing'e tin aseiyin ahi!” Chuin mipi'n jong thil ijakai ahin choiyu chu angataovin ahi.
7 For the material they had was enough and more than enough for all the work which had to be done.
Thil le lo ahin choijeh uchun ijakai adimlha jeng tan, tohgon ding kalval'in manchah aum tan ahi.
8 Then all the expert workmen among them made the House with its ten curtains; of the best linen, blue and purple and red, they made them, with winged ones worked by expert designers.
Natong them hochun pondal somkhat cheh amang uvin ponbuh akison taovin ahi. Bezalel in jong ponbuh'a kimang chu tupet ponnem kikhong ahin, adum le asadup le asanpol hochu ahin, thilbol theina tah'a cherub limbang bang kisem hose chu amangchan ahi.
9 Every curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
Pondal khat cheh chu a dung tongsom li-le-tongni asaovin, a vailam'a pang pondal ho chengse vang chu tong gup alhing in ahi.
10 And five curtains were joined together, and the other five curtains were joined together.
Pondal lah'a nga chu khat le khat akilmat cheh cheh'in adang pondal nga chengse jong chu khat le khat akilmat in ahi.
11 And they put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group, and in the same way on the outside curtain of the second group.
Chule amasang lam'a pondal kigol chengse chu abil homkol tampi dum thim in asem peh'in chule pondal kikhai ageigol'a chengse jong chu abilhom tampi asem'in ahi.
12 Fifty twists on the one curtain and fifty on the edge of the curtain of the other group; the twists being opposite to one another.
Pondal masa joa abilhom somnga asem peh in, ani chana pondal chengse jong somnga ma asem in ahi. Aki kilmat na ho chu khat le khat kimai ngat tocheh in ahiuve.
13 And they made fifty hooks of gold, joining the curtains one to another with the hooks; and so the House was made.
Aman sana kol somnga asem in, sana kol hochun pondal khat le khat akilmat in, chuin houbuh chu pondal buh khat ahung sodoh tan ahi.
14 And they made curtains of goats' hair for the tent; eleven curtains were made.
Chuin aman houbuh chungvuma khu ding in kelcha'vun ho chu amang chan, pondal jong som le khat asem doh'in ahi.
15 Every curtain was thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
Pondal khat chu adung somli-le-nga cheh alhing in, chule adang pondal availama chu tong-gup alhing in ahi.
16 Five curtains were joined together to make one group, and six curtains were joined together to make the other group.
Bezalel'in jong pondal ngaho chengse chu akilmat soh keiyin, chule amoh pondal gup chengse chu anichanna achun apansah'in ahi.
17 And they put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of the first group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the second group,
Aman pondal hoa chun abi lhom somnga asem peh in, hichun pondal saotah'a a kilmatsah cheh cheh ahi.
18 And fifty hooks of brass for joining them together to make the tent.
Chuin aman ponbuh khatseh'a akison doh theina ding le akilmat na ding in sum eng kol somnga asem in ahi. Hiti lamdol chun, ponbuh chu a khu khum na a sempeh in ahi.
19 And they made a cover of sheepskins coloured red, to go over the tent, and a cover of leather over that.
20 And for the uprights of the House they made boards of hard wood.
Chule houbuh sem doh na ding in Bezalel chun thinggi thing pha bep asem doh'in ahi.
21 The boards were ten cubits long and one cubit and a half wide.
Thingtun khat chu adung tongsom le tonnga alhing in, atun khat cheh chu inchi somni le sagi alhing in ahi.
22 Every board had two tongues fixed into it; all the boards were made in this way.
Thingtun khat cheh chun atun na ni aneiyin ahi. Chule atunna jouse chu abonchan asem hoisoh keiyin ahi.
23 They made twenty boards for the south side of the House:
Aman thingtun somni a semdoh in hichu lhanglam houbuh'a amang cha'n ahi.
24 And for these twenty boards, forty silver bases, two bases under every board, to take its tongues.
Aman jong atunna dangka in somli asem'in chule atunna khat abil'a pang ding achu abilhom jong asempeh cheh in ahi.
25 And for the second side of the House, on the north, they made twenty boards,
Houbuh solam'a pang ding chun atun somni ma asem peh'in ahi.
26 With their forty silver bases, two bases for every board.
Atunna dangka somli'a kisem khomkhat na atunna chu ni asempeh cheh'in ahi.
27 And for the west side of the House, at the back, they made six boards,
Aman houbuh nunglama pansa ding'in ajol gup asem'in
28 And two boards for the angles at the back.
Houbuh nunglama pang ding chun atun ni ma asem peh'in ahi.
29 These were joined together at the base and at the top to one ring, so forming the two angles.
Hichea kimang atunna ho jouse chu abul lang achom cheh ahin, alu lamse vang chu anung lama chu kikai mat cheh'a ahiuvin, aning gol'a pang ding in atunna teni jong chu asem in ahi.
30 So there were eight boards with sixteen bases of silver, two bases under every board.
Aki tunna dangka chu toh'a semtha in ahile som le gup alhing in ahi. Ajol'a pang ding chun atunna ni cheh alhing in ahi.
31 And they made rods of hard wood; five for the boards on one side of the House,
Chuin aman thinggi thing amang chan avaiya pang ding asuiyin, houbuh solam'a pang ding chun agolvai nga asem in,
32 And five for the boards on the other side of the House, and five for the boards at the back, on the west.
Chule lhanglam'a pansa ding'in agolvai nga ma asem'in ahi. Hichengse chun lhumlam angan ahi.
33 The middle rod was made to go right through the rings of all the boards from one end to the other.
Aman alaigol lah'a pansa din among lang khat'a konna alang khat mong golla pang ding chun, ajol khat asem kit in ahi.
34 All the boards were plated with gold, and the rings through which the rods went were of gold, and the rods were plated with gold.
A tunna chengse chu abonchan sana in atom jol nam soh keiyin, sanakol jouse jong chu agolvai ho manchah din asempeh in, agolvaiya ho jouse jong chu sana mama'in atom jol soh keiye.
35 And he made the veil of the best linen, blue and purple and red, worked with winged ones designed by expert workmen.
Houbuh chung lam'a pansa ding chun Bezalel in pondum, ponsandup le asan-ao tupat pon mang chan asem in, hiche pon chu khut themna nei tampi'n asem cherub lim tampi akhuijin ahi.
36 And they made four pillars for it of hard wood plated with gold: they had hooks of gold and four silver bases.
Hichea pansa ding chun thingggi thing-li a sem doh in chule akhom jong sana-li in ajol nam sel in, akol asempeh'in akhom li ding machun sana jong lijen asem'in ahi.
37 And they made a curtain for the door of the tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red;
Chule aman ponbuh kot phung lam'a pansa ding chun adum, asan dup, asa-ao chule tupat pon jeng'a ajem in ahi.
38 And five pillars for the curtain, with their hooks; the heads of the pillars were of gold and they were circled with bands of gold; and their five bases were of brass.
A kikhaina chengse chu sana jeng'a kisem atunna nga asempeh in ahi. Akhom chengse ahin chule atomna chengse chu sana jeng'in atom jol soh keiyin akhom nunglam'a pansa ding vang chun sumeng jeng mangchan asem'in ahi.