< Exodus 26 >

1 And you are to make a House for me, with ten curtains of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman.
“Hãy dùng mười tấm màn vải gai mịn làm Đền Tạm. Trên màn có thêu hình thiên thần bằng chỉ xanh, tím, và đỏ một cách tinh vi khéo léo.
2 Every curtain is to be twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
Mỗi tấm màn dài 12,9 mét, rộng 1,8 mét.
3 Five curtains are to be joined together, and the other five are to be joined together.
Nối năm tấm màn lại với nhau thành một tấm lớn. Vậy, trại gồm hai tấm lớn, mỗi tấm một bên.
4 And you are to put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group of five, and on the edge of the outside curtain of the second group of five;
Kết vòng chỉ xanh dọc theo đường biên của hai tấm lớn,
5 Fifty twists on one curtain and fifty on the other, the twists to be opposite one another.
mỗi bên năm mươi vòng, đối diện nhau.
6 Then make fifty gold hooks, joining the curtains together by the hooks, and in this way the House will be made.
Làm năm mươi cái móc bằng vàng để cài vào các vòng. Như vậy, hai tấm lớn được kết lại thành một cái trại làm Đền Tạm.
7 And you are to make curtains of goats' hair for a tent over the House, eleven curtains.
Dệt mười một bức màn bằng lông dê để phủ lên trên nóc Đền Tạm.
8 Every curtain is to be thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
Mỗi tấm dài 13,8 mét, rộng 1,8 mét.
9 Five of these curtains are to be joined together, and the other six are to be joined together, the sixth being folded over to make a hanging in front of the tent.
Nối năm tấm màn lông dê lại với nhau, còn lại sáu tấm cũng nối lại. Riêng tấm thứ sáu được gập đôi lại, phân nửa cho phủ xuống trước Đền.
10 And you are to put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of one group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the other group.
Kết năm mươi vòng dọc theo đường biên của hai tấm lông dê lớn.
11 Then make fifty brass hooks and put the hooks into the twists, joining the tent together to make it one.
Nối hai tấm này lại với nhau bằng năm mươi móc đồng.
12 And the folded part which is over of the curtains of the tent, the half-curtain which is folded back, will be hanging down over the back of the House.
Nửa tấm màn lông dê còn dư lại sẽ cho phủ xuống phía sau Đền Tạm.
13 And the cubit which is over of the ten curtains at the sides will be hanging over the two sides of the House as a cover.
Chiều dài dư ra của các tấm màn lông dê sẽ phủ xuống hai bên hông đền, mỗi bên 0,46 mét.
14 And then you are to make a cover for the tent, of sheepskins coloured red, and a cover of leather over that.
Phủ lên trên nóc trại một lớp da chiên nhuộm đỏ. Bên trên lớp này lại có một lớp da dê.
15 And you are to make upright boards of hard wood for the House.
Vách Đền Tạm làm bằng ván cây keo.
16 Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide.
Mỗi tấm ván dài 4,6 mét, rộng 0,69 mét, dựng thẳng đứng.
17 Every board is to be joined to the one nearest to it by two tongues, and so for every board in the House.
Mỗi tấm sẽ có hai cái mộng để ghép vào các lỗ mộng.
18 These are the boards needed for the house; twenty boards for the south side,
Dùng hai mươi tấm ván làm vách phía nam Đền Tạm.
19 With forty silver bases under the twenty boards, two bases under every board to take its tongues.
Dưới mỗi tấm ván, làm hai lỗ mộng bằng bạc. Vậy, phía nam có bốn mươi lỗ mộng.
20 And twenty boards for the second side of the house on the north,
Vách phía bắc cũng gồm hai mươi tấm ván.
21 With their forty silver bases, two under every board.
Dưới mỗi tấm có hai lỗ mộng bạc, cộng bốn mươi lỗ mộng.
22 And six boards for the back of the House on the west,
Vách phía tây cũng gồm sáu tấm ván.
23 With two boards for the angles of the House at the back.
Tại góc của vách phía sau này, dựng thêm hai tấm ván nữa.
24 The two are to be joined together at the base and at the top to one ring, forming the two angles.
Hai tấm này sẽ được ghép vào nhau bằng móc cài ở dưới và ở trên.
25 So there are to be eight boards, with their sixteen silver bases, two bases under every board.
Vậy, vách phía sau có tất cả tám tấm ván và mười sáu lỗ mộng bạc, mỗi tấm hai lỗ.
26 And make rods of the same wood, five for the boards on the one side,
Làm thanh ngang cho vách Đền Tạm cũng bằng gỗ keo,
27 And five for the boards on the other side of the House, and five for the west side of the House at the back.
mỗi phía có năm thanh ngang; phía sau, về hướng tây cũng có năm thanh ngang.
28 And the middle rod is to go through the rings of all the boards from end to end.
Thanh chính giữa nằm ngay giữa vách, chạy dài từ đầu này đến đầu kia của Đền Tạm.
29 And the boards are to be plated with gold, having gold rings for the rods to go through: and the rods are to be plated with gold.
Bọc vàng các tấm ván vách và các thanh ngang. Làm các vòng vàng để xỏ thanh ngang.
30 And you are to make the House from the design which you saw on the mountain.
Vậy, con hãy theo kiểu mẫu Ta cho xem trên núi này mà dựng Đền Tạm.
31 And you are to make a veil of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman:
May một bức màn bằng vải gai mịn. Dùng chỉ xanh, tím, và đỏ thêu hình chê-ru-bim trên màn một cách tinh vi khéo léo.
32 Hanging it by gold hooks from four pillars of wood, plated with gold and fixed in silver bases.
Treo màn này trong đền. Trên bốn trụ gỗ keo bọc vàng có bốn móc vàng. Trụ được dựng trên bốn lỗ trụ bằng bạc.
33 And you are to put up the veil under the hooks, and put inside it the ark of the law: the veil is to be a division between the holy place and the most holy.
Màn được móc vào các móc vàng. Phía trong màn là nơi đặt Hòm Giao Ước. Màn sẽ phân chia Nơi Thánh và Nơi Chí Thánh.
34 You are to put the cover on the ark of the law, inside the most holy place.
Hòm Giao Ước có nắp chuộc tội đậy bên trên được đặt ở Nơi Chí Thánh.
35 And outside the veil you are to put the table, and the support for the lights opposite the table on the south side of the House; and the table is to be on the north side.
Bên ngoài màn, đặt cái bàn và chân đèn đối diện nhau, bàn về phía bắc, chân đèn về phía nam.
36 And you are to make a curtain for the doorway of the Tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red.
Bức màn cửa đền may bằng vải gai mịn, dùng chỉ xanh, tím, và đỏ thêu tinh vi khéo léo.
37 And make five pillars for the curtain, of hard wood plated with gold; their hooks are to be of gold and their bases of brass.
Màn được treo bằng năm móc vàng trên năm trụ cây keo bọc vàng, trụ được dựng trên lỗ trụ bằng đồng.”

< Exodus 26 >