< Exodus 26 >
1 And you are to make a House for me, with ten curtains of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman.
Скинию же да сотвориши от десяти опон от виссона сканаго и синеты, и багряницы и червленицы сканыя: херувимы делом тканым да сотвориши я.
2 Every curtain is to be twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
Долгота опоны единыя двадесять и осмь лактий, и широта четырех лактий, опона едина да будет: мера таяжде да будет всем опонам.
3 Five curtains are to be joined together, and the other five are to be joined together.
Пять же опон да будут взаим придержащяся едина от другия, и пять опон да будут содержащяся друга о друзей.
4 And you are to put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group of five, and on the edge of the outside curtain of the second group of five;
И да сотвориши им петли из синеты у края опоны единыя, от единыя страны в сложение: и сице сотвориши на краю опоны внешния к сложению второму.
5 Fifty twists on one curtain and fifty on the other, the twists to be opposite one another.
Пятьдесят же петлей сотвориши единей опоне, и пятьдесят петлей да сотвориши от края опоны по сложению вторыя, лицем к лицу сходящыяся между собою каяждо.
6 Then make fifty gold hooks, joining the curtains together by the hooks, and in this way the House will be made.
И сотвориши пятьдесят крючков златых и совокупиши опоны едину ко друзей крючками: и будет скиния едина.
7 And you are to make curtains of goats' hair for a tent over the House, eleven curtains.
И да сотвориши опоны власяныя в покров над скиниею, единонадесять опон сотвориши их.
8 Every curtain is to be thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
Долгота опоны единыя да будет тридесяти лактий, и четырех лактий широта опоны единыя: таяжде мера да будет единонадесяти опонам.
9 Five of these curtains are to be joined together, and the other six are to be joined together, the sixth being folded over to make a hanging in front of the tent.
И совокупиши пять опон вкупе, и шесть опон вкупе: и усугубиши опону шестую ко входу скинии.
10 And you are to put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of one group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the other group.
И да сотвориши петлей пятьдесят на краи опоны единыя, яже среде по сложению, и пятьдесят петлей да сотвориши на краи опоны совокупляющияся вторыя.
11 Then make fifty brass hooks and put the hooks into the twists, joining the tent together to make it one.
И сотвориши крючков медяных пятьдесят: и совокупиши крючки с петлями, и да совокупиши опоны, и будет едино.
12 And the folded part which is over of the curtains of the tent, the half-curtain which is folded back, will be hanging down over the back of the House.
И да подложиши излишнее от опон скинии: полуюпоною оставшеюся да покрыеши излишнее опон скинии: да прикрыеши созади скинии.
13 And the cubit which is over of the ten curtains at the sides will be hanging over the two sides of the House as a cover.
Лакоть (един) от сего, и лакоть (един) от другаго, от излишняго опон, в долготу опон скинии: да будет покрывающее на стране скинии, сюду и сюду да покрывает.
14 And then you are to make a cover for the tent, of sheepskins coloured red, and a cover of leather over that.
И да сотвориши покров скинии от кож овних червленых, и прикрывала от кож синих сверху.
15 And you are to make upright boards of hard wood for the House.
И да сотвориши столпы скинии от древ негниющих:
16 Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide.
десяти лактий (в высоту) да сотвориши столп един, лактя же единаго и пол широта столпа единаго:
17 Every board is to be joined to the one nearest to it by two tongues, and so for every board in the House.
два закройца (на краях) столпу единому, противу стояща другъдругу: тако сотвориши всем столпом скинии.
18 These are the boards needed for the house; twenty boards for the south side,
И да сотвориши столпы скинии, двадесять столпов от страны яже к северу:
19 With forty silver bases under the twenty boards, two bases under every board to take its tongues.
и четыредесять стоялов сребряных да сотвориши двадесятим столпом: два стояла единому столпу на обоих краех его и два стояла другому столпу на обоих краех его:
20 And twenty boards for the second side of the house on the north,
и в стране вторей южней двадесять столпов:
21 With their forty silver bases, two under every board.
и четыредесять стоялов им сребряных: два стояла столпу единому на обоих краех его и два стояла столпу другому на обоих краех его.
22 And six boards for the back of the House on the west,
И созади скинии по стране яже к морю да сотвориши шесть столпов,
23 With two boards for the angles of the House at the back.
и два столпа сотвориши во углах скинии созади.
24 The two are to be joined together at the base and at the top to one ring, forming the two angles.
И будут равни от долу: по томужде да будут равни от глав в состав един: тако да сотвориши обоим двум углам: равни да будут.
25 So there are to be eight boards, with their sixteen silver bases, two bases under every board.
И да будут осмь столпы и стояла их сребряна шестьнадесять: два стояла единому столпу и два стояла другому столпу, на обоих краех его.
26 And make rods of the same wood, five for the boards on the one side,
И да сотвориши вереи от древ негниющих: пять верей столпу единому от единыя страны скинии,
27 And five for the boards on the other side of the House, and five for the west side of the House at the back.
и пять верей столпу единому вторей стране скинии, и пять верей столпу заднему стране скинии, яже к морю:
28 And the middle rod is to go through the rings of all the boards from end to end.
и верея средняя посреде столпов да проходит от единыя страны в другую страну.
29 And the boards are to be plated with gold, having gold rings for the rods to go through: and the rods are to be plated with gold.
И столпы да позлатиши златом: и колца сотвориши злата, в няже вложиши вереи: и позлатиши вереи златом.
30 And you are to make the House from the design which you saw on the mountain.
И возставиши скинию по образу показанному тебе на горе.
31 And you are to make a veil of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman:
И да сотвориши завесу от синеты и багряницы, и червленицы сканыя и виссона пряденаго: делом тканым да сотвориши ю херувимы.
32 Hanging it by gold hooks from four pillars of wood, plated with gold and fixed in silver bases.
И возложиши ю на четыри столпы негниющыя позлащены златом: и верхи их златы, и стояла их четыри сребряна.
33 And you are to put up the veil under the hooks, and put inside it the ark of the law: the veil is to be a division between the holy place and the most holy.
И повесиши завесу на столпех, и внесеши тамо внутрь завесы кивот свидения: и разделяти будет завеса вам посреде святилища и посреде Святая святых,
34 You are to put the cover on the ark of the law, inside the most holy place.
и закрыеши завесою кивот свидения во Святая святых.
35 And outside the veil you are to put the table, and the support for the lights opposite the table on the south side of the House; and the table is to be on the north side.
И поставиши трапезу вне завесы, и светилник прямо трапезы на стране скинии, яже к югу: и трапезу поставиши на стране скинии, яже к северу.
36 And you are to make a curtain for the doorway of the Tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red.
И да сотвориши закров в дверех скинии от синеты и багряницы, и червленицы сканыя и виссона сканаго, делом пестрящаго.
37 And make five pillars for the curtain, of hard wood plated with gold; their hooks are to be of gold and their bases of brass.
И да сотвориши завесе пять столпов от древ негниющих, и позлатиши их златом, и верхи их златы: и да слиеши им пять стоял медяных.