< Exodus 26 >
1 And you are to make a House for me, with ten curtains of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman.
Кортул сэ-л фачь дин зече ковоаре де ин субцире рэсучит ши дин материй вопсите ын албастру, пурпуриу ши кэрэмизиу; пе ел сэ фачь херувимь лукраць ку мэестрие.
2 Every curtain is to be twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
Лунӂимя унуй ковор сэ фие де доуэзечь ши опт де коць, яр лэцимя унуй ковор сэ фие де патру коць; тоате ковоареле сэ айбэ ачеяшь мэсурэ.
3 Five curtains are to be joined together, and the other five are to be joined together.
Чинч динтре ачесте ковоаре сэ фие принсе ымпреунэ, яр челелалте чинч ковоаре сэ фие, де асеменя, принсе ымпреунэ.
4 And you are to put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group of five, and on the edge of the outside curtain of the second group of five;
Ла марӂиня коворулуй ку каре се сфыршеште чя динтый ымпреунаре де ковоаре, сэ фачь ниште киоторь албастре; тот аша сэ фачь ши ла марӂиня коворулуй ку каре се сфыршеште а доуа ымпреунаре де ковоаре.
5 Fifty twists on one curtain and fifty on the other, the twists to be opposite one another.
Ла чел динтый ковор сэ фачь чинчзечь де киоторь, яр ла марӂиня коворулуй ку каре се сфыршеште а доуа ымпреунаре де ковоаре сэ фачь тот чинчзечь де киоторь. Киоториле ачестя сэ се потривяскэ унеле ку алтеле ши сэ винэ фацэ ын фацэ.
6 Then make fifty gold hooks, joining the curtains together by the hooks, and in this way the House will be made.
Апой сэ фачь чинчзечь де копчь де аур ши ку копчиле ачестя сэ принзь ковоареле унул де алтул, аша ынкыт кортул сэ алкэтуяскэ ун ынтрег.
7 And you are to make curtains of goats' hair for a tent over the House, eleven curtains.
Сэ май фачь ниште ковоаре де пэр де капрэ, ка сэ служяскэ де акопериш песте корт; сэ фачь унспрезече ковоаре де ачестя.
8 Every curtain is to be thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
Лунӂимя фиекэруй ковор сэ фие де трейзечь де коць ши лэцимя фиекэруй ковор сэ фие де патру коць; тоате челе унспрезече ковоаре сэ айбэ ачеяшь мэсурэ.
9 Five of these curtains are to be joined together, and the other six are to be joined together, the sixth being folded over to make a hanging in front of the tent.
Пе чинч динтре ачесте ковоаре сэ ле леӂь ымпреунэ деосебит ши пе челелалте шасе деосебит, яр пе ал шаселя ковор сэ-л ындоешть ын фаца кортулуй.
10 And you are to put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of one group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the other group.
Сэ пуй апой чинчзечь де киоторь ла марӂиня коворулуй ку каре се сфыршеште чя динтый ымпреунаре де ковоаре ши чинчзечь де киоторь ла марӂиня коворулуй ку каре се сфыршеште а доуа ымпреунаре де ковоаре.
11 Then make fifty brass hooks and put the hooks into the twists, joining the tent together to make it one.
Сэ фачь чинчзечь де копчь де арамэ ши сэ пуй копчиле ын киоторь. Сэ ымпреунь астфел акоперишул кортулуй, аша ынкыт сэ алкэтуяскэ ун ынтрег.
12 And the folded part which is over of the curtains of the tent, the half-curtain which is folded back, will be hanging down over the back of the House.
Фииндкэ ва май трече чева дин ковоареле акоперишулуй кортулуй, жумэтате дин че трече динтр-ун ковор сэ акопере партя динапой а кортулуй,
13 And the cubit which is over of the ten curtains at the sides will be hanging over the two sides of the House as a cover.
яр че май трече дин лунӂимя челорлалте ковоаре але акоперишулуй кортулуй сэ кадэ кыте ун кот де о парте ши ун кот де чялалтэ парте, песте челе доуэ латурь але кортулуй, аша ынкыт сэ ле акопере.
14 And then you are to make a cover for the tent, of sheepskins coloured red, and a cover of leather over that.
Сэ май фачь апой пентру акоперишул кортулуй о ынвелитоаре дин пей де бербечь вопсите ын рошу ши песте еа о ынвелитоаре де пей де вицел де маре.
15 And you are to make upright boards of hard wood for the House.
Апой сэ фачь ниште скындурь пентру корт; скындуриле ачестя сэ фие дин лемн де салкым, пусе ын пичоаре.
16 Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide.
Лунӂимя фиекэрей скындурь сэ фие де зече коць ши лэцимя фиекэрей скындурь сэ фие де ун кот ши жумэтате.
17 Every board is to be joined to the one nearest to it by two tongues, and so for every board in the House.
Фиекаре скындурэ сэ айбэ доуэ урекь уните уна ку алта; аша сэ фачь ла тоате скындуриле кортулуй.
18 These are the boards needed for the house; twenty boards for the south side,
Сэ фачь доуэзечь де скындурь пентру корт ынспре латура де мязэзи.
19 With forty silver bases under the twenty boards, two bases under every board to take its tongues.
Суб челе доуэзечь де скындурь, сэ пуй патрузечь де пичоаре де арӂинт, кыте доуэ пичоаре суб фиекаре скындурэ пентру челе доуэ урекь але ей.
20 And twenty boards for the second side of the house on the north,
Пентру а доуа латурэ а кортулуй, латура де мязэноапте, де асеменя, сэ фачь доуэзечь де скындурь,
21 With their forty silver bases, two under every board.
ымпреунэ ку челе патрузечь де пичоаре де арӂинт але лор: кыте доуэ пичоаре суб фиекаре скындурэ.
22 And six boards for the back of the House on the west,
Пентру фундул кортулуй, ынспре латура де апус, сэ фачь шасе скындурь.
23 With two boards for the angles of the House at the back.
Сэ май фачь доуэ скындурь пентру унгюриле дин фундул кортулуй;
24 The two are to be joined together at the base and at the top to one ring, forming the two angles.
сэ фие кыте доуэ ла ун лок, ынчепынд де жос, ши бине легате ла вырф ку ун черк; амындоуэ ачесте скындурь, каре сунт пусе ын челе доуэ унгюрь, сэ фие ла фел.
25 So there are to be eight boards, with their sixteen silver bases, two bases under every board.
Вор фи астфел опт скындурь, ку пичоареле лор де арӂинт, адикэ шайспрезече пичоаре, кыте доуэ пичоаре суб фиекаре скындурэ.
26 And make rods of the same wood, five for the boards on the one side,
Сэ фачь апой чинч друӂь де лемн де салкым пентру скындуриле унея дин пэрциле кортулуй,
27 And five for the boards on the other side of the House, and five for the west side of the House at the back.
чинч друӂь пентру скындуриле дин а доуа парте а кортулуй ши чинч друӂь пентру скындуриле дин партя дин фундул кортулуй динспре апус.
28 And the middle rod is to go through the rings of all the boards from end to end.
Другул де ла мижлок сэ ажунгэ де ла ун капэт ла челэлалт ал скындурилор.
29 And the boards are to be plated with gold, having gold rings for the rods to go through: and the rods are to be plated with gold.
Сэ полеешть скындуриле ку аур ши вериӂиле ын каре вор интра друӂий сэ ле фачь де аур, яр друӂий сэ-й полеешть тот ку аур.
30 And you are to make the House from the design which you saw on the mountain.
Кортул сэ-л фачь дупэ кипул каре ци с-а арэтат пе мунте.
31 And you are to make a veil of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman:
Сэ фачь апой о пердя албастрэ, пурпурие ши кэрэмизие ши де ин субцире рэсучит; сэ фие лукратэ ку мэестрие ши сэ айбэ пе еа херувимь.
32 Hanging it by gold hooks from four pillars of wood, plated with gold and fixed in silver bases.
С-о принзь де патру стылпь де салкым полеиць ку аур; стылпий ачештя сэ айбэ ниште кырлиӂе де аур ши сэ стя пе патру пичоаре де арӂинт.
33 And you are to put up the veil under the hooks, and put inside it the ark of the law: the veil is to be a division between the holy place and the most holy.
Сэ атырнь пердяуа де копчь, ши ын досул перделей сэ вырь кивотул мэртурией: пердяуа сэ факэ деспэрциря ынтре Локул Сфынт ши Локул Прясфынт.
34 You are to put the cover on the ark of the law, inside the most holy place.
Сэ пуй капакул испэширий пе кивотул мэртурией, ын Локул Прясфынт.
35 And outside the veil you are to put the table, and the support for the lights opposite the table on the south side of the House; and the table is to be on the north side.
Маса с-о пуй динкоаче де пердя ши сфешникул ын фаца месей, ын партя динспре мязэзи а кортулуй, яр маса с-о пуй ынспре партя де мязэноапте.
36 And you are to make a curtain for the doorway of the Tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red.
Ла интраря кортулуй, сэ май фачь о пердя албастрэ, пурпурие ши кэрэмизие ши де ин субцире рэсучит; ачаста сэ фие о лукраре де кусэтурэ ла гергеф.
37 And make five pillars for the curtain, of hard wood plated with gold; their hooks are to be of gold and their bases of brass.
Пентру пердяуа ачаста сэ фачь чинч стылпь де салкым ши сэ-й ымбрачь ку аур; стылпий ачештя сэ айбэ кырлиӂе де аур ши сэ торнь пентру ей чинч пичоаре де арамэ.