< Exodus 26 >
1 And you are to make a House for me, with ten curtains of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman.
Et tu feras le tabernacle de dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d’écarlate; tu les feras avec des chérubins, d’ouvrage d’art.
2 Every curtain is to be twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
La longueur d’un tapis sera de 28 coudées, et la largeur d’un tapis de quatre coudées: une même mesure pour tous les tapis.
3 Five curtains are to be joined together, and the other five are to be joined together.
Cinq tapis seront joints l’un à l’autre, et cinq tapis seront joints l’un à l’autre.
4 And you are to put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group of five, and on the edge of the outside curtain of the second group of five;
Et tu feras des ganses de bleu sur le bord d’un tapis, à l’extrémité de l’assemblage; et tu feras de même au bord du tapis qui sera à l’extrémité dans le second assemblage.
5 Fifty twists on one curtain and fifty on the other, the twists to be opposite one another.
Tu feras 50 ganses à un tapis, et tu feras 50 ganses à l’extrémité du tapis qui est dans le second assemblage, les ganses seront vis-à-vis l’une de l’autre.
6 Then make fifty gold hooks, joining the curtains together by the hooks, and in this way the House will be made.
Et tu feras 50 agrafes d’or, et tu joindras les tapis l’un à l’autre par les agrafes, et ce sera un seul tabernacle.
7 And you are to make curtains of goats' hair for a tent over the House, eleven curtains.
Et tu feras des tapis de poil de chèvre pour une tente [qui sera] par-dessus le tabernacle; tu feras onze de ces tapis;
8 Every curtain is to be thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
la longueur d’un tapis sera de 30 coudées, et la largeur d’un tapis de quatre coudées: une même mesure pour les onze tapis.
9 Five of these curtains are to be joined together, and the other six are to be joined together, the sixth being folded over to make a hanging in front of the tent.
Et tu joindras cinq tapis à part, et six tapis à part; et tu replieras le sixième tapis sur le devant de la tente.
10 And you are to put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of one group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the other group.
Et tu feras 50 ganses sur le bord du tapis qui sera à l’extrémité de l’assemblage, et 50 ganses sur le bord du tapis du second assemblage.
11 Then make fifty brass hooks and put the hooks into the twists, joining the tent together to make it one.
Et tu feras 50 agrafes d’airain, et tu feras entrer les agrafes dans les ganses; et tu assembleras la tente, et elle sera une.
12 And the folded part which is over of the curtains of the tent, the half-curtain which is folded back, will be hanging down over the back of the House.
Et ce qui pend, le surplus des tapis de la tente, la moitié du tapis, savoir le surplus, pendra sur le derrière du tabernacle;
13 And the cubit which is over of the ten curtains at the sides will be hanging over the two sides of the House as a cover.
et la coudée deçà, et la coudée delà, qui est de surplus dans la longueur des tapis de la tente, pendront sur les côtés du tabernacle, deçà et delà, pour le couvrir.
14 And then you are to make a cover for the tent, of sheepskins coloured red, and a cover of leather over that.
Et tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de taissons par-dessus.
15 And you are to make upright boards of hard wood for the House.
Et tu feras les ais pour le tabernacle; ils seront de bois de sittim, [placés] debout;
16 Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide.
la longueur d’un ais sera de dix coudées, et la largeur d’un ais d’une coudée et demie.
17 Every board is to be joined to the one nearest to it by two tongues, and so for every board in the House.
Il y aura deux tenons à un ais, en façon d’échelons, l’un répondant à l’autre; tu feras de même pour tous les ais du tabernacle.
18 These are the boards needed for the house; twenty boards for the south side,
Et tu feras les ais pour le tabernacle, 20 ais pour le côté du midi vers le sud;
19 With forty silver bases under the twenty boards, two bases under every board to take its tongues.
et tu feras 40 bases d’argent sous les 20 ais, deux bases sous un ais pour ses deux tenons, et deux bases sous un ais pour ses deux tenons;
20 And twenty boards for the second side of the house on the north,
et pour l’autre côté du tabernacle, du côté du nord, 20 ais,
21 With their forty silver bases, two under every board.
et leurs 40 bases d’argent, deux bases sous un ais, et deux bases sous un ais.
22 And six boards for the back of the House on the west,
Et pour le fond du tabernacle, vers l’occident, tu feras six ais.
23 With two boards for the angles of the House at the back.
Et tu feras deux ais pour les angles du tabernacle, au fond;
24 The two are to be joined together at the base and at the top to one ring, forming the two angles.
ils seront joints par le bas, et parfaitement unis ensemble par le haut dans un anneau; il en sera de même pour les deux; ils seront aux deux angles.
25 So there are to be eight boards, with their sixteen silver bases, two bases under every board.
Et il y aura huit ais, et leurs bases d’argent: 16 bases, deux bases sous un ais, et deux bases sous un ais.
26 And make rods of the same wood, five for the boards on the one side,
– Et tu feras des traverses de bois de sittim, cinq pour les ais d’un côté du tabernacle,
27 And five for the boards on the other side of the House, and five for the west side of the House at the back.
et cinq traverses pour les ais de l’autre côté du tabernacle, et cinq traverses pour les ais du côté du tabernacle, pour le fond, vers l’occident;
28 And the middle rod is to go through the rings of all the boards from end to end.
et la traverse du milieu sera au milieu des ais, courant d’un bout à l’autre.
29 And the boards are to be plated with gold, having gold rings for the rods to go through: and the rods are to be plated with gold.
Et tu plaqueras d’or les ais, et tu feras d’or leurs anneaux qui recevront les traverses, et tu plaqueras d’or les traverses.
30 And you are to make the House from the design which you saw on the mountain.
Et tu dresseras le tabernacle selon son ordonnance qui t’a été montrée sur la montagne.
31 And you are to make a veil of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman:
Et tu feras un voile de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors; on le fera d’ouvrage d’art, avec des chérubins;
32 Hanging it by gold hooks from four pillars of wood, plated with gold and fixed in silver bases.
et tu le mettras sur quatre piliers de [bois de] sittim, plaqués d’or, et leurs crochets seront d’or; ils seront sur quatre bases d’argent.
33 And you are to put up the veil under the hooks, and put inside it the ark of the law: the veil is to be a division between the holy place and the most holy.
Et tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et tu mettras là, au-dedans du voile, l’arche du témoignage; et le voile fera séparation pour vous entre le lieu saint et le lieu très saint.
34 You are to put the cover on the ark of the law, inside the most holy place.
Et tu mettras le propitiatoire sur l’arche du témoignage, dans le lieu très saint.
35 And outside the veil you are to put the table, and the support for the lights opposite the table on the south side of the House; and the table is to be on the north side.
Et tu placeras la table en dehors du voile, et le chandelier vis-à-vis de la table, sur le côté du tabernacle qui est vers le sud, et tu mettras la table sur le côté nord.
36 And you are to make a curtain for the doorway of the Tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red.
Et tu feras pour l’entrée de la tente un rideau de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage de brodeur;
37 And make five pillars for the curtain, of hard wood plated with gold; their hooks are to be of gold and their bases of brass.
et tu feras pour le rideau cinq piliers de bois de sittim, et tu les plaqueras d’or, et leurs crochets seront d’or; et tu fondras pour eux cinq bases d’airain.