< Exodus 26 >

1 And you are to make a House for me, with ten curtains of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman.
「你要用十幅幔子做帳幕。這些幔子要用撚的細麻和藍色、紫色、朱紅色線製造,並用巧匠的手工繡上基路伯。
2 Every curtain is to be twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
每幅幔子要長二十八肘,寬四肘,幔子都要一樣的尺寸。
3 Five curtains are to be joined together, and the other five are to be joined together.
這五幅幔子要幅幅相連;那五幅幔子也要幅幅相連。
4 And you are to put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group of five, and on the edge of the outside curtain of the second group of five;
在這相連的幔子末幅邊上要做藍色的鈕扣;在那相連的幔子末幅邊上也要照樣做。
5 Fifty twists on one curtain and fifty on the other, the twists to be opposite one another.
要在這相連的幔子上做五十個鈕扣;在那相連的幔子上也做五十個鈕扣,都要兩兩相對。
6 Then make fifty gold hooks, joining the curtains together by the hooks, and in this way the House will be made.
又要做五十個金鉤,用鉤使幔子相連,這才成了一個帳幕。
7 And you are to make curtains of goats' hair for a tent over the House, eleven curtains.
「你要用山羊毛織十一幅幔子,作為帳幕以上的罩棚。
8 Every curtain is to be thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
每幅幔子要長三十肘,寬四肘;十一幅幔子都要一樣的尺寸。
9 Five of these curtains are to be joined together, and the other six are to be joined together, the sixth being folded over to make a hanging in front of the tent.
要把五幅幔子連成一幅,又把六幅幔子連成一幅,這第六幅幔子要在罩棚的前面摺上去。
10 And you are to put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of one group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the other group.
在這相連的幔子末幅邊上要做五十個鈕扣;在那相連的幔子末幅邊上也做五十個鈕扣。
11 Then make fifty brass hooks and put the hooks into the twists, joining the tent together to make it one.
又要做五十個銅鉤,鉤在鈕扣中,使罩棚連成一個。
12 And the folded part which is over of the curtains of the tent, the half-curtain which is folded back, will be hanging down over the back of the House.
罩棚的幔子所餘那垂下來的半幅幔子,要垂在帳幕的後頭。
13 And the cubit which is over of the ten curtains at the sides will be hanging over the two sides of the House as a cover.
罩棚的幔子所餘長的,這邊一肘,那邊一肘,要垂在帳幕的兩旁,遮蓋帳幕。
14 And then you are to make a cover for the tent, of sheepskins coloured red, and a cover of leather over that.
又要用染紅的公羊皮做罩棚的蓋;再用海狗皮做一層罩棚上的頂蓋。
15 And you are to make upright boards of hard wood for the House.
「你要用皂莢木做帳幕的豎板。
16 Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide.
每塊要長十肘,寬一肘半;
17 Every board is to be joined to the one nearest to it by two tongues, and so for every board in the House.
每塊必有兩榫相對。帳幕一切的板都要這樣做。
18 These are the boards needed for the house; twenty boards for the south side,
帳幕的南面要做板二十塊。
19 With forty silver bases under the twenty boards, two bases under every board to take its tongues.
在這二十塊板底下要做四十個帶卯的銀座,兩卯接這塊板上的兩榫,兩卯接那塊板上的兩榫。
20 And twenty boards for the second side of the house on the north,
帳幕第二面,就是北面,也要做板二十塊
21 With their forty silver bases, two under every board.
和帶卯的銀座四十個;這板底下有兩卯,那板底下也有兩卯。
22 And six boards for the back of the House on the west,
帳幕的後面,就是西面,要做板六塊。
23 With two boards for the angles of the House at the back.
帳幕後面的拐角要做板兩塊。
24 The two are to be joined together at the base and at the top to one ring, forming the two angles.
板的下半截要雙的,上半截要整的,直頂到第一個環子;兩塊都要這樣做兩個拐角。
25 So there are to be eight boards, with their sixteen silver bases, two bases under every board.
必有八塊板和十六個帶卯的銀座;這板底下有兩卯,那板底下也有兩卯。
26 And make rods of the same wood, five for the boards on the one side,
「你要用皂莢木做閂:為帳幕這面的板做五閂,
27 And five for the boards on the other side of the House, and five for the west side of the House at the back.
為帳幕那面的板做五閂,又為帳幕後面的板做五閂。
28 And the middle rod is to go through the rings of all the boards from end to end.
板腰間的中閂要從這一頭通到那一頭。
29 And the boards are to be plated with gold, having gold rings for the rods to go through: and the rods are to be plated with gold.
板要用金子包裹,又要做板上的金環套閂;閂也要用金子包裹。
30 And you are to make the House from the design which you saw on the mountain.
要照着在山上指示你的樣式立起帳幕。
31 And you are to make a veil of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman:
「你要用藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。
32 Hanging it by gold hooks from four pillars of wood, plated with gold and fixed in silver bases.
要把幔子掛在四根包金的皂莢木柱子上,柱子上當有金鉤,柱子安在四個帶卯的銀座上。
33 And you are to put up the veil under the hooks, and put inside it the ark of the law: the veil is to be a division between the holy place and the most holy.
要使幔子垂在鉤子下,把法櫃抬進幔子內;這幔子要將聖所和至聖所隔開。
34 You are to put the cover on the ark of the law, inside the most holy place.
又要把施恩座安在至聖所內的法櫃上,
35 And outside the veil you are to put the table, and the support for the lights opposite the table on the south side of the House; and the table is to be on the north side.
把桌子安在幔子外帳幕的北面;把燈臺安在帳幕的南面,彼此相對。
36 And you are to make a curtain for the doorway of the Tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red.
「你要拿藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾。
37 And make five pillars for the curtain, of hard wood plated with gold; their hooks are to be of gold and their bases of brass.
要用皂莢木為簾子做五根柱子,用金子包裹。柱子上當有金鉤;又要為柱子用銅鑄造五個帶卯的座。」

< Exodus 26 >