< Exodus 25 >

1 And the Lord said to Moses,
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 Say to the children of Israel that they are to make me an offering; from every man who has the impulse in his heart take an offering for me.
Säg Israels barnom, att de gifva mig ett häfoffer; och tager det af hvar man, den som dertill ett frivilligt hjerta hafver.
3 And this is the offering you are to take from them: gold and silver and brass;
Och detta är häfoffret, som I skolen taga af dem: Guld, silfver, koppar;
4 And blue and purple and red, and the best linen, and goats' hair;
Gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt tvinnadt silke, getahår;
5 And sheepskins coloured red, and leather, and hard wood;
Rödlett vädurskinn, tackskinn, furoträ;
6 Oil for the light, spices for the sweet-smelling oil, sweet perfumes for burning;
Oljo till lampor, speceri till smörjelse, och godt rökverk;
7 Beryls and stones of value to be put on the ephod and on the priest's bag.
Onichsten, och infattade stenar till lifkjortelen, och till skölden.
8 And let them make me a holy place, so that I may be ever present among them.
Och de skola göra mig en helgedom, att jag må bo ibland dem.
9 Make the House and everything in it from the designs which I will give you.
Efter som jag vill visa dig en eftersyn till tabernaklet, och till allt det som dertill hörer, så skolen I göra det.
10 And they are to make an ark of hard wood; two and a half cubits long, and a cubit and a half wide and high.
Görer en ark af furoträ; halftredje aln skall vara längden, halfannor aln bredden, och halfannor aln höjden.
11 It is to be plated inside and out with the best gold, with an edge of gold all round it
Och du skall bedraga honom med godt guld, innan och utan; och gör en gyldene krans ofvan omkring.
12 And make four rings of gold for it, to be fixed on its four feet, two rings on one side of it and two on the other.
Och gjut fyra ringar af guld; dem skall du sätta i alla fyra hörnen, så att två ringar äro på den ena sidone, och två på den andra sidone.
13 And make rods of the same wood, plating them with gold.
Och gör stänger af furoträ, och bedrag dem med guld;
14 And put the rods through the rings at the sides of the ark, for lifting it.
Och stick dem in i ringarna på sidone af arken, att man må bära honom dermed.
15 The rods are to be kept in the rings, and never taken out.
Och skola de blifva i ringomen, och icke varda utdragna;
16 Inside the ark you are to put the record which I will give you.
Och du skall lägga uti arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
17 And you are to make a cover of the best gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
Du skall ock göra en nådastol af klart guld; halftredje aln skall vara längden på honom, och halfannor aln bredden.
18 And at the two ends of the cover you are to make two winged ones of hammered gold,
Och du skall göra två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
19 One at one end and one at the other; the winged ones are to be part of the cover.
Så att en Cherub är på denna ändanom, den andra på den andra ändanom; och alltså äro två Cherubim på nådastolens ändom.
20 And their wings are to be outstretched over the cover, and the winged ones are to be opposite one another, facing the cover.
Och de Cherubim skola uträcka sina vingar ofvan öfver, så att de öfvertäcka nådastolen med sina vingar, och hvarsannars anlete stå emot hvartannat; och deras anlete skola se uppå nådastolen.
21 And put the cover over the ark, and in the ark the record which I will give you.
Och du skall sätta nådastolen ofvanuppå arken; och lägga i arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
22 And there, between the two winged ones on the cover of the ark, I will come to you, face to face, and make clear to you all the orders I have to give you for the children of Israel.
Och dädan vill jag betyga dig, och tala med dig, nämliga utaf nådastolenom, emellan de två Cherubim, som äro uppå vittnesbördsens ark, allt det som jag vill befalla dig till Israels barn.
23 And you are to make a table of the same wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high,
Du skall ock göra ett bord af furoträ; två alnar skall dess längd vara, och en aln bredden, och halfannor aln höjden.
24 Plated with the best gold, with a gold edge all round it;
Och du skall bedraga det med klart guld, och göra en gyldene krans omkring det;
25 And make a frame all round it, as wide as a man's hand, with a gold edge to the frame.
Och ena listo omkring, en hand bredt hög, och en gyldene krans omkring listona.
26 And make four gold rings and put them at the four angles, on the four feet of the table;
Och du skall göra der fyra gyldene ringar till, uppå de fyra hörnen på dess fyra fötter.
27 The rings are to be fixed under the frame to take the rods with which the table is to be lifted.
Hardt under listone skola ringarna vara, att man må stinga stänger derin, och bära bordet.
28 Make rods of the same wood, plated with gold, for lifting the table.
Och du skall göra stängerna af furoträ, och bedraga dem med guld, att bordet må dermed varda buret.
29 And make the table-vessels, the spoons and the cups and the basins for liquids, all of the best gold.
Du skall ock göra dess fat, skedar, kannor, skålar, af klart guld, att man dermed ut och in skänker.
30 And on the table at all times you are to keep my holy bread.
Och skall du alltid lägga skådobröd fram för mig på bordet.
31 And you are to make a support for lights, of the best gold; its base and its pillar are to be of hammered gold; its cups, its buds, and its flowers are to be made of the same metal.
Du skall ock göra en ljusastaka af klart tätt guld; läggen deruppå skall vara med rör, skålar, knöpar och blommor.
32 It is to have six branches coming out from its sides; three branches from one side and three from the other.
Sex rör skola utgå på sidorna af ljusastakan, af hvarjo tre rör.
33 Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower, on all the branches.
Hvar och en rör skall hafva tre skålar, såsom mandelnötter, knöpar och blommor. Detta skola vara de sex rör, som utgå af ljusastakanom.
34 And on the pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower:
Men läggen af ljusastakanom skall hafva fyra skålar, och dertill knöpar och blommor;
35 And under every two branches a bud, made with the branch, for all the six branches of it.
Och ju en knöp under två rör af de sex, som gå utaf ljusastakanom.
36 The buds and the branches are to be made of the same metal; all together one complete work of hammered gold.
Ty både knöpar och rör skola gå derutaf; och alltsamman klart tätt guld.
37 Then you are to make its seven vessels for the lights, putting them in their place so that they give light in front of it.
Och du skall göra sju lampor ofvanuppå, så att de lysa emot hvarandra;
38 And the instruments and trays for use with it are all to be of the best gold.
Och ljusanäpor, och släcketyg, allt af klart guld.
39 A talent of gold will be needed for it, with all these vessels.
Utaf en centener klart guld skall du göra honom, med all desse tyg.
40 And see that you make them from the design which you saw on the mountain.
Och se till, att du allt gör efter den eftersyn, som du på bergena sett hafver.

< Exodus 25 >