< Exodus 25 >

1 And the Lord said to Moses,
HERREN talede til Moses og sagde:
2 Say to the children of Israel that they are to make me an offering; from every man who has the impulse in his heart take an offering for me.
Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.
3 And this is the offering you are to take from them: gold and silver and brass;
Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestå af Guld, Sølv, Kobber,
4 And blue and purple and red, and the best linen, and goats' hair;
violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehår,
5 And sheepskins coloured red, and leather, and hard wood;
rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
6 Oil for the light, spices for the sweet-smelling oil, sweet perfumes for burning;
Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Aøgelsen,
7 Beryls and stones of value to be put on the ephod and on the priest's bag.
Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning på Efoden og Brystskjoldet.
8 And let them make me a holy place, so that I may be ever present among them.
Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.
9 Make the House and everything in it from the designs which I will give you.
Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.
10 And they are to make an ark of hard wood; two and a half cubits long, and a cubit and a half wide and high.
Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
11 It is to be plated inside and out with the best gold, with an edge of gold all round it
og overtrække den med pu1t Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;
12 And make four rings of gold for it, to be fixed on its four feet, two rings on one side of it and two on the other.
og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem på dens fire Fødder, to Ringe på hver Side at den.
13 And make rods of the same wood, plating them with gold.
Så skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,
14 And put the rods through the rings at the sides of the ark, for lifting it.
og du skal stikke Stængerne gennem Ringene på Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;
15 The rods are to be kept in the rings, and never taken out.
Stængerne skal blive i Ringene, de må ikke tages ud.
16 Inside the ark you are to put the record which I will give you.
Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
17 And you are to make a cover of the best gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
Så skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;
18 And at the two ends of the cover you are to make two winged ones of hammered gold,
og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.
19 One at one end and one at the other; the winged ones are to be part of the cover.
Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne således, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.
20 And their wings are to be outstretched over the cover, and the winged ones are to be opposite one another, facing the cover.
Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, således at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.
21 And put the cover over the ark, and in the ark the record which I will give you.
Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
22 And there, between the two winged ones on the cover of the ark, I will come to you, face to face, and make clear to you all the orders I have to give you for the children of Israel.
Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber på Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.
23 And you are to make a table of the same wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high,
Fremdeles skal du lave et Bord at Alkacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
24 Plated with the best gold, with a gold edge all round it;
og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.
25 And make a frame all round it, as wide as a man's hand, with a gold edge to the frame.
Og du skal sætte en Liste af en Hånds Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
26 And make four gold rings and put them at the four angles, on the four feet of the table;
Så skal du lave fire Guldringe og sætte dem på de fire Hjørner ved dets fire Ben;
27 The rings are to be fixed under the frame to take the rods with which the table is to be lifted.
lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, så at man kan bære Bordet.
28 Make rods of the same wood, plated with gold, for lifting the table.
Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.
29 And make the table-vessels, the spoons and the cups and the basins for liquids, all of the best gold.
Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skåle til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.
30 And on the table at all times you are to keep my holy bread.
På Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Åsyn.
31 And you are to make a support for lights, of the best gold; its base and its pillar are to be of hammered gold; its cups, its buds, and its flowers are to be made of the same metal.
Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, således af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.
32 It is to have six branches coming out from its sides; three branches from one side and three from the other.
Seks Arme skal udgå fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
33 Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower, on all the branches.
På hver af Armene, der udgår fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
34 And on the pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower:
men på selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
35 And under every two branches a bud, made with the branch, for all the six branches of it.
et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgår fra Lysestagen.
36 The buds and the branches are to be made of the same metal; all together one complete work of hammered gold.
Bægrene og Armene skal være i eet med den, så at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.
37 Then you are to make its seven vessels for the lights, putting them in their place so that they give light in front of it.
Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper på den, for at de kan lyse Pladsen foran op.
38 And the instruments and trays for use with it are all to be of the best gold.
Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.
39 A talent of gold will be needed for it, with all these vessels.
Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.
40 And see that you make them from the design which you saw on the mountain.
Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig på Bjerget.

< Exodus 25 >