< Exodus 1 >
1 Now these are the names of the sons of Israel who came into Egypt; every man and his family came with Jacob.
Estos son los nombres de los hijos de Israel que entraron en Egipto con Jacob, cada uno con su familia:
2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah;
Rubén, Simeón, Leví, Judá,
3 Issachar, Zebulun, and Benjamin;
Isacar, Zabulón, Benjamín,
4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.
Dan, Neftalí, Gad y Aser.
5 All the offspring of Jacob were seventy persons: and Joseph had come to Egypt before them.
Todos los descendientes nacidos de Jacob eran setenta almas. José estaba ya en Egipto.
6 Then Joseph came to his end, and all his brothers, and all that generation.
Luego murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación.
7 And the children of Israel were fertile, increasing very greatly in numbers and in power; and the land was full of them.
Mas los hijos de Israel crecieron y se multiplicaron, y llegaron a ser numerosos y fuertes, y se llenó de ellos el país.
8 Now a new king came to power in Egypt, who had no knowledge of Joseph.
Entretanto se alzó sobre Egipto un nuevo rey, que nada sabía de José;
9 And he said to his people, See, the people of Israel are greater in number and in power than we are:
el cual dijo a su pueblo: “Mirad, el pueblo de los hijos de Israel es más numeroso y más fuerte que nosotros.
10 Let us take care for fear that their numbers may become even greater, and if there is a war, they may be joined with those who are against us, and make an attack on us, and go up out of the land.
Tomemos, pues, precauciones contra él, no sea que siga multiplicándose, y en caso de venir sobre nosotros una guerra, se asocie también él a nuestros enemigos para combatirnos, y salga (después) del país.”
11 So they put overseers of forced work over them, in order to make their strength less by the weight of their work. And they made store-towns for Pharaoh, Pithom and Raamses.
Por lo cual pusieron sobre (Israel), sobrestantes de trabajos a fin de oprimirlos con sus cargas; y así edificaron para el Faraón ciudades almacenes: Pitom y Ramesés.
12 But the more cruel they were to them, the more their number increased, till all the land was full of them. And the children of Israel were hated by the Egyptians.
Pero cuanto más los oprimían, tanto más crecían y tanto más se multiplicaban, de modo que (los egipcios) tomaron aversión a los hijos de Israel.
13 And they gave the children of Israel even harder work to do:
Entonces los egipcios redujeron a cruel servidumbre a los hijos de Israel,
14 And made their lives bitter with hard work, making building-material and bricks, and doing all sorts of work in the fields under the hardest conditions.
y les amargaron la vida con duros trabajos de arcilla y ladrillos, toda suerte de labores del campo y toda clase de servidumbre con que los oprimían por fuerza.
15 And the king of Egypt said to the Hebrew women who gave help at the time of childbirth (the name of the one was Shiphrah and the name of the other Puah),
El rey de Egipto dio también orden a las parteras de las hebreas, de las cuales una se llamaba Sifrá, y la otra Puá,
16 When you are looking after the Hebrew women in childbirth, if it is a son you are to put him to death; but if it is a daughter, she may go on living.
diciéndoles: “Cuando asistáis a las hebreas en sus partos, averiguad el sexo; si es niño, matadlo; mas si es niña, vivirá.”
17 But the women had the fear of God, and did not do as the king of Egypt said, but let the male children go on living.
Pero las parteras temían a Dios, y no hicieron como les había mandado el rey de Egipto, sino que dejaban con vida a los niños.
18 And the king of Egypt sent for the women, and said to them, Why have you done this, and let the male children go on living?
Por lo cual llamó el rey de Egipto a las parteras y les dijo: “¿Por qué hacéis esto y dejáis con vida a los niños?”
19 And they said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not like the Egyptian women, for they are strong, and the birth takes place before we come to them.
Respondieron las parteras al Faraón: “Porque las hebreas no son como las egipcias. Son robustas, y antes que a ellas llegue la partera, ya han dado a luz.”
20 And the blessing of God was on these women: and the people were increased in number and became very strong.
Recompensó Dios a las parteras; y se multiplicó el pueblo y se hizo muy poderoso.
21 And because the women who took care of the Hebrew mothers had the fear of God, he gave them families.
Y por haber temido las parteras a Dios, Él les dio numerosa prole.
22 And Pharaoh gave orders to all his people, saying, Every son who comes to birth is to be put into the river, but every daughter may go on living.
Entonces dio el Faraón a todo su pueblo esta orden: “Todo niño que naciere (a los hebreos) lo echaréis al río; mas a toda niña dejaréis con vida.”