< Ephesians 1 >
1 Paul, an Apostle of Christ Jesus by the purpose of God, to the saints who are at Ephesus, and those who have faith in Christ Jesus:
Xoossaa shenen Kiristtoos Yesuusa hawaare gidida Phawuloosappe, Efesoonan de7iya geeshshatasinne Kiristtoos Yesuusa ammaneyssatas xaafettida kiitaa.
2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Xoossaa nu Aawappenne Godaa Yesuus Kiristtoosappe aadho keehatethaynne sarotethay hinttew gido.
3 Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has given us every blessing of the Spirit in the heavens in Christ:
Salon de7iya ayyaana anjjo ubban Kiristtoosa baggara nuna anjjida, nu Godaa Yesuus Kiristtoosa Aaway, Xoossay galatetto.
4 Even as he made selection of us in him from the first, so that we might be holy and free from all evil before him in love:
Nuuni iya sinthan geeshshatanne borey baynnayssata gidana mela Xoossay alamey medhettanaappe kase Kiristtoosa baggara ba siiquwan nuna dooris.
5 As we were designed before by him for the position of sons to himself, through Jesus Christ, in the good pleasure of his purpose,
Xoossay ba sheniyan ba dosidayssada Yesuus Kiristtoosa baggara nuna ba nayta oothanaw kasetidi qoppi wothis.
6 To the praise of the glory of his grace, which he freely gave to us in the Loved One:
Xoossay ba siiqiya Na7aa baggara nuus coo immida aadho keehatethay bonchchettana mela hessa oothis.
7 In whom we have salvation through his blood, the forgiveness of our sins, through the wealth of his grace,
Xoossaa aadho keehatethaa duretethaada Kiristtoosa suuthan wozettidi nagara atotethaa demmida.
8 Which he gave us in full measure in all wisdom and care;
Ba aadho keehatethaa cinccatethaninne eratethan kunthidi nuus immis.
9 Having made clear to us the secret of his purpose, in agreement with the design which he had in mind, to put into his hands
Xoossay ba dosidayssada Kiristtoosa baggara iya sheniya xuuraa nu erana mela oothis.
10 The ordering of the times when they are complete, so that all things might come to a head in Christ, the things in heaven and the things on the earth; in him, I say,
Wodey gakkiya wode Xoossay polanaw qoppida qofay, saloninne sa7an de7iya medhetetha ubbay Kiristtoosappe garssan gidana melassa.
11 In whom we have a heritage, being marked out from the first in his purpose who does all things in agreement with his designs;
Ubbabaa ba sheniyada oothiya Xoossay, kasetidi ba qoppi wothidayssada Kiristtoosa baggara nuuni iyabaa gidana mela nuna dooris.
12 So that his glory might have praise through us who first had hope in Christ:
Hessa I oothiday, Kiristtoosan ufayssi wothidi naagon koyro gidida nuuni Xoossaa bonchchuwa galatan qonccisana melassa.
13 In whom you, having been given the true word, the good news of your salvation, and through your faith in him, were given the sign of the Holy Spirit of hope,
Hintteka hintte atotethaa Wonggelaa, hessika tuma qaala si7ida wode Kiristtoosa ammanideta. Xoossay hinttew immana gida Geeshsha Ayyaanan hintte attamettideta.
14 Which is the first-fruit of our heritage, till God gets back that which is his, to the praise of his glory.
Xoossaa bonchchoy galatettana mela Xoossay ba asaa wozana gakkanaw Geeshsha Ayyaana nuus oythu oothidi immis.
15 For this cause I, having had news of the faith in the Lord Jesus which is among you, and which you make clear to all the saints,
Hessa gisho, Godaa Yesuusa hintte ammaneyssanne geeshshata ubbaa hintte siiqeyssa ta si7ida wode
16 Give praise without end for you, keeping you in mind in my prayers;
ta woosan hinttena qoppashe hintte gisho Xoossaa galateyssa aggabikke.
17 That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him;
Godaa Yesuus Kiristtoosa Xoossay, bonchcho Aaway, Xoossaa hintte aathi eranaada cinccatethaanne qonccethaa ayyaana hinttew immanaada taani Xoossaa woossays.
18 And that having the eyes of your heart full of light, you may have knowledge of what is the hope of his purpose, what is the wealth of the glory of his heritage in the saints,
Xoossay hinttena xeegida ufayssaynne geeshshati laattiya bonchcho laatay ay mela darookko hintte erana mela Xoossay hintte wozana ayfiyaa dooyana mela taani Xoossaa woossays.
19 And how unlimited is his power to us who have faith, as is seen in the working of the strength of his power,
Qassi iya ammaniyaa nunan oothiya iya wolqqay ay mela aadhdhida giteekko hintte erana mela woossays. He wolqqay xoonettonanne daaburonna wolqqaa. Ha nunan de7idi oothiya wolqqaynne,
20 By which he made Christ come back from the dead, and gave him a place at his right hand in heaven,
Kiristtoosa hayqoppe denthidi, salon Xoossaafe ushachcha baggara utisida gita wolqqay issino.
21 Far over all rule and authority and power and every name which is named, not only in the present order, but in that which is to come: (aiōn )
Iya sunthay, ayseyssatappenne maata aawatappe, haareyssatappenne godatappe, bolla gididi ha alamiya xalaalan gidonnashin, sinthafe yaana alamiyankka hara sunthata ubbaafe dhoqqa. (aiōn )
22 And he has put all things under his feet, and has made him to be head over all things to the church,
Xoossay ubbaa Kiristtoosa tohuwappe garssan haarisis; qassi woosa keethan ubbaban Goda gidana mela iya shuumis.
23 Which is his body, the full measure of him in whom all things are made complete.
Woosa keethay Kiristtoosa kumethi oothiya iya asatethaa. Medhetethay de7iya bessa ubban Kiristtoosi ba huu7en ubbabaa kuntheyssa.