< Ephesians 6 >
1 Children, do what is ordered by your fathers and mothers in the Lord: for this is right.
자녀들아! 너희 부모를 주 안에서 순종하라 이것이 옳으니라
2 Give honour to your father and mother (which is the first rule having a reward),
네 아버지와 어머니를 공경하라 이것이 약속 있는 첫 계명이니
3 So that all may be well for you, and your life may be long on the earth.
이는 네가 잘 되고 땅에서 장수하리라
4 And, you fathers, do not make your children angry: but give them training in the teaching and fear of the Lord.
또 아비들아! 너희 자녀를 노엽게 하지 말고 오직 주의 교양과 훈계로 양육하라
5 Servants, do what is ordered by those who are your natural masters, having respect and fear for them, with all your heart, as to Christ;
종들아! 두려워하고 떨며 성실한 마음으로 육체의 상전에게 순종하기를 그리스도께 하듯 하여
6 Not only under your master's eye, as pleasers of men; but as servants of Christ, doing the pleasure of God from the heart;
눈가림만 하여 사람을 기쁘게 하는 자처럼 하지 말고 그리스도의 종들처럼 마음으로 하나님의 뜻을 행하여
7 Doing your work readily, as to the Lord, and not to men:
단 마음으로 섬기기를 주께 하듯 하고 사람들에게 하듯 하지 말라
8 In the knowledge that for every good thing anyone does, he will have his reward from the Lord, If he is a servant or if he is free.
이는 각 사람이 무슨 선을 행하든지 종이나 자유하는 자나 주에게 그대로 받을 줄을 앎이니라
9 And, you masters, do the same things to them, not making use of violent words: in the knowledge that their Master and yours is in heaven, and he has no respect for a man's position.
상전들아 너희도 저희에게 이와 같이 하고 공갈을 그치라 이는 저희와 너희의 상전이 하늘에 계시고 그에게는 외모로 사람을 취하는 일이 없는 줄 너희가 앎이니라
10 Lastly, be strong in the Lord, and in the strength of his power.
종말로 너희가 주 안에서와 그 힘의 능력으로 강건하여지고
11 Take up God's instruments of war, so that you may be able to keep your position against all the deceits of the Evil One.
마귀의 궤계를 능히 대적하기 위하여 하나님의 전신 갑주를 입으라
12 For our fight is not against flesh and blood, but against authorities and powers, against the world-rulers of this dark night, against the spirits of evil in the heavens. (aiōn )
우리의 씨름은 혈과 육에 대한 것이 아니요 정사와 권세와 이 어두움의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들에게 대함이라 (aiōn )
13 For this reason take up all the arms of God, so that you may be able to be strong in the evil day, and, having done all, to keep your place.
그러므로 하나님의 전신 갑주를 취하라! 이는 악한 날에 너희가 능히 대적하고 모든 일을 행한 후에 서기 위함이라
14 Take your place, then, having your body clothed with the true word, and having put on the breastplate of righteousness;
그런즉 서서 진리로 너희 허리띠를 띠고 의의 흉배를 붙이고
15 Be ready with the good news of peace as shoes on your feet;
평안의 복음의 예비한 것으로 신을 신고
16 And most of all, using faith as a cover to keep off all the flaming arrows of the Evil One.
모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 화전을 소멸하고
17 And take salvation for your head-dress and the sword of the Spirit, which is the word of God:
구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라!
18 With prayers and deep desires, making requests at all times in the Spirit, and keeping watch, with strong purpose, in prayer for all the saints,
모든 기도와 간구로 하되 무시로 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하고
19 And for me, that words may be given to me in the opening of my mouth, to make clear without fear the secret of the good news,
또 나를 위하여 구할 것은 내게 말씀을 주사 나로 입을 벌려 복음의 비밀을 담대히 알리게 하옵소서 할 것이니
20 For which I am a representative in chains, and that I may say without fear the things which it is right for me to say.
이 일을 위하여 내가 쇠사슬에 매인 사신이 된 것은 나로 이 일에 당연히 할 말을 담대히 하게 하려 하심이니라
21 But so that you may have knowledge of my business, and how I am, Tychicus, the well-loved brother and tested servant in the Lord, will give you news of all things:
나의 사정 곧 내가 무엇을 하는지 너희에게도 알게 하려 하노니 사랑을 받은 형제요 주 안에서 진실한 일군인 두기고가 모든 일을 너희에게 알게 하리라
22 Whom I have sent to you for this very purpose, so that you may have knowledge of our position, and that he may give comfort to your hearts.
우리 사정을 알게 하고 또 너희 마음을 위로하게 하기 위하여 내가 특별히 저를 너희에게 보내었노라
23 Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
아버지 하나님과 주 예수 그리스도에게로부터 평안과 믿음을 겸한 사랑이 형제들에게 있을지어다!
24 Grace be with all those who have true love for our Lord Jesus Christ.
우리 주 예수 그리스도를 변함없이 사랑하는 모든 자에게 은혜가 있을지어다!