< Ecclesiastes 1 >

1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
Besede Pridigarja, Davidovega sina, kralja v Jeruzalemu.
2 All is to no purpose, said the Preacher, all the ways of man are to no purpose.
»Ničevost ničevosti, « pravi Pridigar, »ničevost ničevosti; vse je ničevost.«
3 What is a man profited by all his work which he does under the sun?
Kakšno korist ima človek od vsega svojega truda, ki se ga loteva pod soncem?
4 One generation goes and another comes; but the earth is for ever.
En rod mineva in drug rod prihaja, toda zemlja ostaja na veke.
5 The sun comes up and the sun goes down, and goes quickly back to the place where he came up.
Tudi sonce vzhaja in sonce gre dol in hiti k svojemu kraju, kjer vstaja.
6 The wind goes to the south, turning back again to the north; circling round for ever.
Veter gre proti jugu in se obrača k severu, nenehno se vrti naokoli in veter se ponovno vrača, glede na svoje kroge.
7 All the rivers go down to the sea, but the sea is not full; to the place where the rivers go, there they go again.
Vse reke tečejo v morje, vendar morje ni polno; na kraj, od koder reke prihajajo, tja se ponovno vrnejo.
8 All things are full of weariness; man may not give their story: the eye has never enough of its seeing, or the ear of its hearing.
Vse stvari so polne truda, človek tega ne more izreči. Oko ni nasičeno z gledanjem niti uho nasičeno s poslušanjem.
9 That which has been, is that which is to be, and that which has been done, is that which will be done, and there is no new thing under the sun.
Stvar, ki je bila, to je ta, ki bo in to, kar je storjeno, je to, kar bo storjeno, in pod soncem ni nobene nove stvari.
10 Is there anything of which men say, See, this is new? It has been in the old time which was before us.
Ali je katerakoli stvar, o čemer bi bilo lahko rečeno: »Glej, to je novo? To je bilo že od starih časov, ki so bili pred nami.«
11 There is no memory of those who have gone before, and of those who come after there will be no memory for those who are still to come after them.
Ni spominjanja o prejšnjih stvareh niti ne bo kakršnegakoli spominjanja o stvareh, ki pridejo s tistimi, ki bodo prišle potem.
12 I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.
Jaz, Pridigar, sem bil kralj nad Izraelom v Jeruzalemu.
13 And I gave my heart to searching out in wisdom all things which are done under heaven: it is a hard thing which God has put on the sons of men to do.
Izročil sem svoje srce, da išče in preiskuje z modrostjo glede vseh stvari, ki so storjene pod nebom. To bolečo muko je Bog izročil človeškim sinovom, da bi bili vežbani s tem.
14 I have seen all the works which are done under the sun; all is to no purpose, and desire for wind.
Videl sem vsa dela, ki so storjena pod soncem in glej, vse je ničevost in draženje duha.
15 That which is bent may not be made straight, and that which is not there may not be numbered.
To, kar je skrivljeno, ne more biti izravnano; in to, kar je pomanjkljivo, ne more biti prešteto.
16 I said to my heart, See, I have become great and am increased in wisdom more than any who were before me in Jerusalem — yes, my heart has seen much wisdom and knowledge.
Posvetoval sem se s svojim lastnim srcem, rekoč: »Glej! Prišel sem k velikemu premoženju in prejel sem več modrosti kakor vsi tisti, ki so bili pred menoj v Jeruzalemu. Da, moje srce je imelo sijajno izkušnjo modrosti in spoznanja.
17 And I gave my heart to getting knowledge of wisdom, and of the ways of the foolish. And I saw that this again was desire for wind.
Izročil sem svoje srce, da spoznam modrost in da spoznam norost in neumnost. Zaznal sem, da je tudi to draženje duha.
18 Because in much wisdom is much grief, and increase of knowledge is increase of sorrow.
Kajti v mnogi modrosti je mnogo žalosti in kdor povečuje spoznanje, povečuje bridkost.«

< Ecclesiastes 1 >