< Ecclesiastes 5 >
1 Put your feet down with care when you go to the house of God, for it is better to give ear than to make the burned offerings of the foolish, whose knowledge is only of doing evil.
神の宮に行く時には、その足を慎むがよい。近よって聞くのは愚かな者の犠牲をささげるのにまさる。彼らは悪を行っていることを知らないからである。
2 Be not unwise with your mouth, and let not your heart be quick to say anything before God, because God is in heaven and you are on the earth — so let not the number of your words be great.
神の前で軽々しく口をひらき、また言葉を出そうと、心にあせってはならない。神は天にいまし、あなたは地におるからである。それゆえ、あなたは言葉を少なくせよ。
3 As a dream comes from much business, so the voice of a foolish man comes with words in great number.
夢は仕事の多いことによってきたり、愚かなる者の声は言葉の多いことによって知られる。
4 When you take an oath before God, put it quickly into effect, because he has no pleasure in the foolish; keep the oath you have taken.
あなたは神に誓いをなすとき、それを果すことを延ばしてはならない。神は愚かな者を喜ばれないからである。あなたの誓ったことを必ず果せ。
5 It is better not to take an oath than to take an oath and not keep it.
あなたが誓いをして、それを果さないよりは、むしろ誓いをしないほうがよい。
6 Let not your mouth make your flesh do evil. And say not before the angel, It was an error. So that God may not be angry with your words and put an end to the work of your hands.
あなたの口が、あなたに罪を犯させないようにせよ。また使者の前にそれは誤りであったと言ってはならない。どうして、神があなたの言葉を怒り、あなたの手のわざを滅ぼしてよかろうか。
7 Because much talk comes from dreams and things of no purpose. But let the fear of God be in you.
夢が多ければ空なる言葉も多い。しかし、あなたは神を恐れよ。
8 If you see the poor under a cruel yoke, and law and right being violently overturned in a country, be not surprised, because one authority is keeping watch on another and there are higher than they.
あなたは国のうちに貧しい者をしえたげ、公道と正義を曲げることのあるのを見ても、その事を怪しんではならない。それは位の高い人よりも、さらに高い者があって、その人をうかがうからである。そしてそれらよりもなお高い者がある。
9 It is good generally for a country where the land is worked to have a king.
しかし、要するに耕作した田畑をもつ国には王は利益である。
10 He who has a love for silver never has enough silver, or he who has love for wealth, enough profit. This again is to no purpose.
金銭を好む者は金銭をもって満足しない。富を好む者は富を得て満足しない。これもまた空である。
11 When goods are increased, the number of those who take of them is increased; and what profit has the owner but to see them?
財産が増せば、これを食う者も増す。その持ち主は目にそれを見るだけで、なんの益があるか。
12 The sleep of a working man is sweet, if he has little food or much; but to him who is full, sleep will not come.
働く者は食べることが少なくても多くても、快く眠る。しかし飽き足りるほどの富は、彼に眠ることをゆるさない。
13 There is a great evil which I have seen under the sun — wealth kept by the owner to be his downfall.
わたしは日の下に悲しむべき悪のあるのを見た。すなわち、富はこれをたくわえるその持ち主に害を及ぼすことである。
14 And I saw the destruction of his wealth by an evil chance; and when he became the father of a son he had nothing in his hand.
またその富は不幸な出来事によってうせ行くことである。それで、その人が子をもうけても、彼の手には何も残らない。
15 As he came from his mother at birth, so does he go again; he gets from his work no reward which he may take away in his hand.
彼は母の胎から出てきたように、すなわち裸で出てきたように帰って行く。彼はその労苦によって得た何物をもその手に携え行くことができない。
16 And this again is a great evil, that in all points as he came so will he go; and what profit has he in working for the wind?
人は全くその来たように、また去って行かなければならない。これもまた悲しむべき悪である。風のために労する者になんの益があるか。
17 All his days are in the dark, and he has much sorrow, pain, disease, and trouble.
人は一生、暗やみと、悲しみと、多くの悩みと、病と、憤りの中にある。
18 This is what I have seen: it is good and fair for a man to take meat and drink and to have joy in all his work under the sun, all the days of his life which God has given him; that is his reward.
見よ、わたしが見たところの善かつ美なる事は、神から賜わった短い一生の間、食い、飲み、かつ日の下で労するすべての労苦によって、楽しみを得る事である。これがその分だからである。
19 Every man to whom God has given money and wealth and the power to have pleasure in it and to do his part and have joy in his work: this is given by God.
また神はすべての人に富と宝と、それを楽しむ力を与え、またその分を取らせ、その労苦によって楽しみを得させられる。これが神の賜物である。
20 He will not give much thought to the days of his life; because God lets him be taken up with the joy of his heart.
このような人は自分の生きる日のことを多く思わない。神は喜びをもって彼の心を満たされるからである。