< Ecclesiastes 11 >
1 Put out your bread on the face of the waters; for after a long time it will come back to you again.
Jette ton pain sur la face des eaux, car avec le temps tu le retrouveras.
2 Give a part to seven or even to eight, because you have no knowledge of the evil which will be on the earth.
Fais-en part à sept, et même à huit; car tu ne sais pas quel mal peut venir sur la terre.
3 If the clouds are full of rain, they send it down on the earth; and if a tree comes down to the south, or the north, in whatever place it comes down, there it will be.
Quand les nuées sont pleines, elles répandent de la pluie sur la terre; et quand un arbre tombe, au midi, ou au nord, au lieu où l'arbre est tombé, il demeure.
4 He who is watching the wind will not get the seed planted, and he who is looking at the clouds will not get in the grain.
Celui qui observe le vent, ne sèmera point; et celui qui regarde les nuées, ne moissonnera point.
5 As you have no knowledge of the way of the wind, or of the growth of the bones in the body of her who is with child, even so you have no knowledge of the works of God who has made all.
Comme tu ne sais pas quel est le chemin du vent, ni comment se forment les os dans le sein de celle qui est enceinte; de même tu ne connais pas l'œuvre de Dieu, qui a fait toutes choses.
6 In the morning put your seed into the earth, and till the evening let not your hand be at rest; because you are not certain which will do well, this or that — or if the two will be equally good.
Sème ta semence dès le matin, et ne laisse pas reposer ta main le soir; car tu ne sais pas ce qui réussira, ceci ou cela, ou si les deux seront également bons.
7 Truly the light is sweet, and it is good for the eyes to see the sun.
La lumière est douce, et il est agréable aux yeux de voir le soleil.
8 But even if a man's life is long and he has joy in all his years, let him keep in mind the dark days, because they will be great in number. Whatever may come is to no purpose.
Et si un homme vit un grand nombre d'années, qu'il se réjouisse pendant toutes ces années, et qu'il se souvienne des jours de ténèbres, qui sont nombreux. Tout ce qui vient est vanité.
9 Have joy, O young man, while you are young; and let your heart be glad in the days of your strength, and go in the ways of your heart, and in the desire of your eyes; but be certain that for all these things God will be your judge.
Jeune homme, réjouis-toi dans ton jeune âge, et que ton cœur te rende content aux jours de ta jeunesse; et marche comme ton cœur te mène, et selon le regard de tes yeux; mais sache que pour toutes ces choses Dieu te fera venir en jugement.
10 So put away trouble from your heart, and sorrow from your flesh; because the early years and the best years are to no purpose.
Bannis le chagrin de ton cœur, et éloigne les maux de ta chair; car le jeune âge et l'adolescence ne sont que vanité.