< Ecclesiastes 10 >
1 Dead flies make the oil of the perfumer give out an evil smell; more valued is a little wisdom than the great glory of the foolish.
Las moscas muertas hacen que el aceite del perfumista emita un mal olor; más valiosa es un poco de sabiduría que la gran gloria de los necios.
2 The heart of the wise man goes in the right direction; but the heart of a foolish man in the wrong.
El corazón del sabio va en la dirección correcta; pero el corazón de un hombre necio en el mal.
3 And when the foolish man is walking in the way, he has no sense and lets everyone see that he is foolish.
Y cuando el hombre insensato camina por el camino, no tiene ningún sentido y permite que todos vean que es insensato.
4 If the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet even great sins may be overlooked.
Si la ira del gobernante está contra ti, guarda tu lugar; en aquel que guarda silencio, incluso los grandes pecados pueden ser pasados por alto.
5 There is an evil which I have seen under the sun, like an error which comes by chance from a ruler:
Hay un mal que he visto bajo el sol, como un error que viene por la causa de un gobernante:
6 The foolish are placed in high positions, but men of wealth are kept low.
Los insensatos se colocan en posiciones altas, pero los hombres ricos se mantienen bajos.
7 I have seen servants on horses, and rulers walking on the earth as servants.
He visto sirvientes a caballo y gobernantes caminando sobre la tierra como sirvientes.
8 He who makes a hole for others will himself go into it, and for him who makes a hole through a wall the bite of a snake will be a punishment.
El que haga un agujero para los demás, él mismo entrará en él, y para el que haga un agujero a través de una pared, la mordedura de una serpiente será un castigo.
9 He who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting of wood there is danger.
El que saque piedras de la tierra será dañado por ellos, y en el corte de la madera hay peligro.
10 If the iron has no edge, and he does not make it sharp, then he has to put out more strength; but wisdom makes things go well.
Si el hierro no tiene filo, y él no lo afila, entonces tiene que sacar más fuerza; Pero la sabiduría hace que las cosas vayan bien.
11 If a snake gives a bite before the word of power is said, then there is no longer any use in the word of power.
Si una serpiente da un mordisco antes de ser encantada, entonces ya no hay ningún provecho para él encantador.
12 The words of a wise man's mouth are sweet to all, but the lips of a foolish man are his destruction.
Las palabras de un sabio son dulces para todos, pero los labios de un hombre necio son su destrucción.
13 The first words of his mouth are foolish, and the end of his talk is evil crime.
Las primeras palabras de su boca son insensatas, y el final de su discurso es un crimen perverso.
14 The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is able to say what will be after him?
Los insensatos están llenos de palabras; el hombre no tiene conocimiento de lo que será; ¿Y quién es capaz de decir qué será después de él?
15 The work of the foolish will be a weariness to him, because he has no knowledge of the way to the town.
El trabajo de los necios será un cansancio para él, porque él no tiene conocimiento del camino al pueblo.
16 Unhappy is the land whose king is a boy, and whose rulers are feasting in the morning.
Infeliz es la tierra cuyo rey es un niño, y cuyos gobernantes están festejando en la mañana.
17 Happy is the land whose ruler is of noble birth, and whose chiefs take food at the right time, for strength and not for feasting.
Feliz es la tierra cuyo gobernante es de noble nacimiento y cuyos jefes comen en el momento adecuado, para recuperar la fuerza y no para emborracharse.
18 When no work is done the roof goes in, and when the hands do nothing water comes into the house.
Cuando no se hace ningún trabajo, el techo se cae y cuando las manos no hacen nada, el agua gotea en la casa.
19 A feast is for laughing, and wine makes glad the heart; but by the one and the other money is wasted.
Una fiesta es para reír, y el vino alegra el corazón; pero él dinero es la respuesta de todo.
20 Say not a curse against the king, even in your thoughts; and even secretly say not a curse against the man of wealth; because a bird of the air will take the voice, and that which has wings will give news of it.
No digas maldición contra el rey, ni siquiera en tus pensamientos; e incluso secretamente no digas una maldición contra el hombre de riqueza; porque un pájaro del aire tomará la voz, y lo que tiene alas dará noticias de ello.