< Deuteronomy 6 >

1 Now these are the orders and the laws and the decisions which the Lord your God gave me for your teaching, so that you might do them in the land of your heritage to which you are going:
و این است اوامر و فرایض و احکامی که یهوه، خدای شما، امر فرمود که به شماتعلیم داده شود، تا آنها را در زمینی که شما بسوی آن برای تصرفش عبور می‌کنید، بجا آورید.۱
2 So that living in the fear of the Lord your God, you may keep all his laws and his orders, which I give you: you and your son and your son's son, all the days of your life; and so that your life may be long.
و تااز یهوه خدای خود ترسان شده، جمیع فرایض واوامر او را که من به شما امر می‌فرمایم نگاه داری، تو و پسرت و پسر پسرت، در تمامی ایام عمرت و تا عمر تو دراز شود.۲
3 So give ear, O Israel, and take care to do this; so that it may be well for you, and you may be greatly increased, as the Lord the God of your fathers has given you his word, in a land flowing with milk and honey.
پس‌ای اسرائیل بشنو، و به عمل نمودن آن متوجه باش، تا برای تو نیکوباشد، و بسیار افزوده شوی در زمینی که به شیر وشهد جاری است، چنانکه یهوه خدای پدرانت تورا وعده داده است.۳
4 Give ear, O Israel: the Lord our God is one Lord:
‌ای اسرائیل بشنو، یهوه، خدای ما، یهوه واحد است.۴
5 And the Lord your God is to be loved with all your heart and with all your soul and with all your strength.
پس یهوه خدای خود را به تمامی جان و تمامی قوت خود محبت نما.۵
6 Keep these words, which I say to you this day, deep in your hearts;
و این سخنانی که من امروز تو را امر می‌فرمایم، بر دل توباشد.۶
7 Teaching them to your children with all care, talking of them when you are at rest in your house or walking by the way, when you go to sleep and when you get up.
و آنها را به پسرانت به دقت تعلیم نما، وحین نشستنت در خانه، و رفتنت به راه، و وقت خوابیدن و برخاستنت از آنها گفتگو نما.۷
8 Let them be fixed as a sign on your hand, and marked on your brow;
و آنهارا بردست خود برای علامت ببند، و در میان چشمانت عصابه باشد.۸
9 Have them lettered on the pillars of your houses and over the doors of your towns.
و آنها را بر باهوهای درخانه ات و بر دروازه هایت بنویس.۹
10 And when the Lord your God has taken you into the land which he gave his oath to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, that he would give you; with great and fair towns which were not of your building;
و چون یهوه، خدایت، تو را به زمینی که برای پدرانت ابراهیم و اسحاق و یعقوب قسم خورد که به تو بدهد، درآورد، به شهرهای بزرگ وخوشنمایی که تو بنا نکرده‌ای،۱۰
11 And houses full of good things not stored up by you, and places for storing water which you did not make, and vine-gardens and olive-trees not of your planting; and you have taken food and are full;
و به خانه های پر از هر چیز نیکو که پر نکرده‌ای، و حوضهای کنده شده‌ای که نکنده‌ای، و تاکستانها و باغهای زیتونی که غرس ننموده‌ای، و از آنها خورده، سیرشدی.۱۱
12 Then take care that you keep your hearts true to the Lord, who took you out of the land of Egypt, out of the prison-house.
آنگاه با حذر باش مبادا خداوند را که تورا از زمین مصر، از خانه بندگی بیرون آورد، فراموش کنی.۱۲
13 Let the fear of the Lord your God be in your hearts, and be his servants, taking your oaths by his name.
از یهوه خدای خود بترس و اورا عبادت نما و به نام او قسم بخور.۱۳
14 Do not go after other gods, the gods of the peoples round about you;
خدایان دیگر را از خدایان طوایفی که به اطراف تومی باشند، پیروی منمایید.۱۴
15 For the Lord your God who is with you is a God who will not let his honour be given to another; or the wrath of the Lord will be burning against you, causing your destruction from the face of the earth.
زیرا یهوه خدای تودر میان تو خدای غیور است، مبادا غضب یهوه، خدایت، برتو افروخته شود، و تو را از روی زمین هلاک سازد.۱۵
16 Do not put the Lord your God to the test as you did in Massah.
یهوه خدای خود را میازمایید، چنانکه او رادر مسا آزمودید.۱۶
17 Keep with care the orders of the Lord your God, and his rules and his laws which he has given you;
توجه نمایید تا اوامر یهوه خدای خود را و شهادات و فرایض او را که به شما امر فرموده است، نگاه دارید.۱۷
18 And do what is upright and good in the eyes of the Lord your God, so that it may be well for you and you may go in and take for your heritage that good land from which the Lord undertook by an oath to your fathers,
و آنچه درنظر خداوند راست و نیکوست، به عمل آور تابرای تو نیکو شود، و داخل شده آن زمین نیکو راکه خداوند برای پدرانت قسم خورد به تصرف آوری.۱۸
19 To send out from before you all those who are against you.
و تا جمیع دشمنانت را از حضورت اخراج نماید، چنانکه خداوند گفته است.۱۹
20 And when your son says to you in time to come, What is the reason for these rules and laws and decisions which the Lord our God has given you?
چون پسر تو در ایام آینده از تو سوال نموده، گوید که مراد از این شهادات و فرایض واحکامی که یهوه خدای ما به شما امر فرموده است، چیست؟۲۰
21 Then you will say to your son, We were servants under Pharaoh's yoke in Egypt; and the Lord took us out of Egypt with a strong hand:
پس به پسر خود بگو: ما درمصر غلام فرعون بودیم، و خداوند ما را از مصر بادست قوی بیرون آورد.۲۱
22 And the Lord did great signs and wonders against Egypt, and against Pharaoh and all his house, before our eyes:
و خداوند آیات ومعجزات عظیم و ردی‌ای بر مصر و فرعون وتمامی اهل خانه او در نظر ما ظاهر ساخت.۲۲
23 And he took us out from that place, guiding us here to give us this land, as he said in his oath to our fathers.
وما را از آنجا بیرون آورد تا ما را به زمینی که برای پدران ما قسم خورد که به ما بدهد، درآورد.۲۳
24 And the Lord gave us orders to keep all these laws, in the fear of the Lord our God, so that it might be well for us for ever, and that he might keep us from death, as he has done to this day.
وخداوند ما را مامور داشت که تمام این فرایض رابجا آورده، از یهوه خدای خود بترسیم، تا برای ماهمیشه نیکو باشد و ما را زنده نگاه دارد، چنانکه تاامروز شده است.۲۴
25 And it will be our righteousness if we take care to keep all this order before the Lord our God as he has given it to us.
و برای ما عدالت خواهد بودکه متوجه شویم که جمیع این اوامر را به حضوریهوه خدای خود بجا آوریم، چنانکه ما را امرفرموده است.۲۵

< Deuteronomy 6 >