< 3 John 1 >
1 I, a ruler in the church, send word to the well loved Gaius, for whom I have true love.
A ham loh thintlo Kaiyu te ka yaak sak. Anih he kai loh oltak neh ka lungnah.
2 My loved one, it is my prayer that you may do well in all things, and be healthy in body, even as your soul does well.
Thintlo aw, na hinglu loh a hoeikhang vanbangla, a cungkuem dongah nang hoeikhang sak ham neh sading sak ham ka thangthui.
3 For it gave me great joy when some of the brothers came and gave witness that you had the true faith and were walking in the true way.
Oltak dongah na pongthoh vanbangla, manuca aka pawk rhoek loh oltak ah na om te khaw a phong uh dongah bahoeng ka omngaih.
4 I have no greater joy than to have news that my children are walking in the true way.
Ka ca rhoek te oltak dongah pongpa uh tila ka yaak vaengah, hekah lakah a lenngai omngaihnah ka khueh moenih.
5 My loved one, you are doing a good work in being kind to those brothers who come from other places;
Thintlo aw, manuca rhoek neh olpuei la yinlai rhoek ham na saii te khaw uepom la saii.
6 Who have given witness to the church of your love for them: and you will do well to send them on their way well cared for, as is right for servants of God:
Amih loh hlangboel hmaiah nang kah lungnah a phong uh. Pathen neh a tingtawk la amih thak ham te a then la saii.
7 For they went out for love of the Name, taking nothing from the Gentiles.
Boeipa ming ham cet uh dae namtom rhoek taengkah a bawn uh moenih.
8 So it is right for us to take in such men as guests, so that we may take our part in the work of the true faith.
Mamih loh tebang te doo ham a kuek tangloeng. Te daengah ni oltak dongah bibipuei la n'om uh eh.
9 I sent a letter to the church, but Diotrephes, whose desire is ever to have the first place among them, will not have us there.
Hlangboel ham bet ka daek dae amih ah aka tanglue Diotrephi loh mamih n'doe moenih.
10 So if I come, I will keep in mind the things he does, talking against us with evil words: and as if this was not enough, he does not take the brothers into his house, and those who are ready to take them in, he keeps from doing so, putting them out of the church if they do.
Te dongah, ka pawk atah, anih kah a saii khoboe te ka thoelh ni. Mamih te rhaithae olka m'pup thil. He nen khaw a rhaemhal kolla manuca rhoek te a doe moenih. Te phoeiah doe ham aka cai rhoek te a paa sak dongah hlangboel lamkah a thaek.
11 My loved one, do not be copying what is evil, but what is good. He who does good is of God: he who does evil has not seen God.
Thintlo rhoek, a thae te awt boel lamtah a then te awtuh. Aka then tah Pathen kah la om. Aka thae loh Pathen te a hmuh moenih.
12 Demetrius has the approval of all men and of what is true: and we give the same witness, and you are certain that our witness is true.
Demetrius te a cungkuem neh oltak amah lamloh a phong coeng. Te dongah mamih khaw m'phong uh. Te vaengah mamih kah laipainah tah oltak ni tila na ming uh.
13 I had much to say to you, but it is not my purpose to put it all down with ink and pen:
Nang taengah daek ham muep ka khueh dae nang ham cahang neh cacung neh daek ham ka ngaih moenih.
14 But I am hoping to see you in a short time, and to have talk with you face to face. May you have peace. Your friends here send you their love. Give my love to our friends by name.
Tedae nangmih te tlek hmuh ham ka ngaiuep. Te vaengah ka neh ka rhoi te n'thui bitni. Nang taengah ngaimongnah om seh. Paya rhoek loh nang toidal uh. Paya rhoek te a ming neh toidal lah.