< 2 Thessalonians 1 >
1 Paul and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
Paul, Silas, le Timothy ngei renga, Pathien ei Pa le Pumapa Jisua Khrista ta, Thessalonika koiindanga mingei kôm:
2 Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Pathien ei Pa le Pumapa Jisua Khrista'n moroina le inngêina nangni pêk rese.
3 It is right for us to give praise to God at all times for you, brothers, because of the great increase of your faith, and the wealth of your love for one another;
Kin lâibungngei le sarnungei, nangni rangin zoratin Pathien kôm râisânchong kin ril ngêt rang ani. Hi anga tho hih keini rangin adik ani, nin taksônna hah asân ânsôna, midangngei nin lungkhamna khom ahong lien uol sikin.
4 So that we ourselves take pride in you in the churches of God for your untroubled mind and your faith in all the troubles and sorrows which you are going through;
Masika han keini nanâkin Pathien koiindangngei lâia nin chungroia nangni kin song ngâi ani. nuomlonangei le dûktongnangei nin tuonglâi khomin iemnân nin dier tit ngâi sikin nangni kin song ngâi ani.
5 Which is a clear sign of the decision which God in his righteousness has made; to give you a part in his kingdom, for which you have undergone this pain;
Ma nin tuongnangei nâm hah Pathien roijêkna diktie riet minthâr theina le ama Rêngram mi nin hongni theina ranga ani.
6 For it is an act of righteousness on God's part to give trouble as their reward to those who are troubling you,
Pathien chu adik hih tho a ta: dûk nangni mintong ngei chunga dûktongna juong chôi atih,
7 And to you who are troubled, rest with us, when the Lord Jesus comes from heaven with the angels of his power in flames of fire,
male ama'n nangni le keini dûktong ngei hih hoina mi pêk atih. Maha Pumapa Jisua'n râtinchung a vântîrtonngei leh invâna a juong inlang tika thông a ta,
8 To give punishment to those who have no knowledge of God, and to those who do not give ear to the good news of our Lord Jesus:
Pathien pomloipu ngei le ei Pumapa Jisua Khrista Thurchi Sa jômloi ngei hah meidon leh dûk tho ngei atih.
9 Whose reward will be eternal destruction from the face of the Lord and from the glory of his strength, (aiōnios )
Mangei han Pumapa makung renga le a râtna roiinpuitak renga sensâiin kumtuong inmangna dûktongna tuong an tih, (aiōnios )
10 At his coming, when he will have glory in his saints, and will be a cause of wonder in all those who had faith (because our witness among you had effect) in that day.
a mi inthieng ngei kôm renga roiinpuina chang rang le ama iempu ngei murdi renga miritna chang ranga a juong Nikhuo lehan. Nangni khom thurchi nangni kin misîr pe hah nin iem sikin nangni khom anni ngei lâia inchel sâng nin tih.
11 For this reason, you are ever in our prayers, that you may seem to our God such as may have a part in his purpose and that by his power he will make all his good purpose, and the work of faith, complete;
Masika han nin ta rangin zoratin chubai kin tho bang ngâi. Nangni a koi lam anghan pomtheiruo ringnun nin dôn theina rang le i-ih asana rang le taksônna nin sin zoina ranga nin ôina murdia a sinthotheinân tuon nangni mintung pe theina rangin Pathien kôm kin ngên ngâi ani.
12 So that glory may be given to the name of our Lord Jesus through you, and you may have glory in him, by the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
Ma angdênin ei Pathien le ei Pumapa Jisua Khrista moroina jârin nangni renga ei Pumapa Jisua riming hah roiinpuina chang a ta, male nangni khomin a kôm renga chang thei nin tih.