< 2 Samuel 22 >
1 And David made a song to the Lord in these words, on the day when the Lord made him free from the hands of all his haters, and from the hand of Saul:
Och David talade för Herranom denna visones ord, den tid då Herren hade hulpit honom ifrån alla hans fiendars hand, och ifrå Sauls hand;
2 And he said, The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour, even mine;
Och sade: Herren är min klippa, och min borg, och min Frälsare.
3 My God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, my high tower, and my safe place; my saviour, who keeps me safe from the violent man.
Gud är min tröst, på honom vill jag trösta; min sköld och mine helsos horn; mitt beskärm, och min tillflykt, min Frälsare, du som mig hjelper ifrån orätt.
4 I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
Jag vill lofva och åkalla Herran, så blifver jag ifrå mina fiendar förlossad.
5 For the waves of death came round me, and the seas of evil put me in fear;
Ty dödsens förderf hade omhvärft mig; och Belials bäcker hade förskräckt mig.
6 The cords of hell were round me: the nets of death came on me. (Sheol )
Helvetes band omhvärfde mig; och dödsens snaror öfverföllo mig. (Sheol )
7 In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came to his ears.
När jag bedröfvad är, vill jag åkalla Herran, och ropa till min Gud, så hörer han mina röst utaf sitt tempel; och mitt rop kommer för honom i hans öron.
8 Then the earth was moved with a violent shock; the bases of heaven were moved and shaking, because he was angry.
Jorden bäfvade och skalf; himmelens grundvalar hafva sig rört, och gifvit sig, då han var vred.
9 There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: coals were lighted by it.
Rök gick upp utaf hans näso, och förtärande eld utaf hans mun; så att det ljungade deraf.
10 The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
Himmelen böjde han, och steg neder; och mörker var under hans fötter.
11 And he went through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
Och han steg på Cherub, och flög, och syntes på vädrens vingar.
12 And he made the dark his tent round him, a mass of waters, thick clouds of the skies.
Hans tjäll kringom honom var mörker, och svart tjockt moln.
13 Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and coals of fire.
Af skenet för honom brann det med ljungande.
14 The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out.
Herren dundrade af himmelen; och den Högste lät utgå sitt dunder.
15 And he sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
Han sköt sina pilar, och förströdde dem; han lät ljunga, och förskräckte dem.
16 Then the deep beds of the sea were seen, and the bases of the world were uncovered, because of the Lord's wrath, because of the breath of his mouth.
Då såg man vattnet uppvälla; och jordenes grund vardt blottad genom Herrans straff, och genom hans näsos anda och blåst.
17 He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
Han sände utaf höjdene, och hemtade mig, och drog mig utu stor vatten.
18 He made me free from my strong hater, from those who were against me, because they were stronger than I.
Han frälste mig ifrå mina starka fiendar; ifrå mina hatare, som mig för mägtige voro;
19 They came on me in the day of my trouble: but the Lord was my support.
De mig öfverföllo i mine olyckos tid; och Herren är min tröst vorden.
20 He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
Han hafver utfört mig på rymdena. Han tog mig ut; förty han hade lust till mig.
21 The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
Herren gör väl vid mig efter mina rättfärdighet; han betalar mig efter mina händers renhet.
22 For I have kept the ways of the Lord; I have not been turned away in sin from my God.
Ty jag håller Herrans vägar, och är icke ogudaktig vorden emot min Gud.
23 For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
Förty alla hans rätter hafver jag för ögon; och hans bud kastar jag icke ifrå mig.
24 And I was upright before him, and I kept myself from sin.
Men jag är utan vank för honom, och bevarar mig för synd.
25 Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
Derföre vedergäller mig Herren efter min rättfärdighet; efter min renhet för hans ögon.
26 On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright;
Med de heliga äst du helig; med de fromma äst du from.
27 He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
Med de rena äst du ren; och vid de afvoga ställer du dig afvog.
28 For you are the saviour of those who are in trouble; but your eyes are on men of pride, to make them low.
Ty du hjelper det elända folk; och med din ögon förnedrar du de höga.
29 For you are my light, O Lord; and the Lord will make the dark bright for me.
Ty du, Herre, äst min lykta; Herren upplyser mitt mörker.
30 By your help I have made a way through the wall which was shutting me in: by the help of my God I have gone over a wall.
Förty med dig kan jag nederslå krigsfolk; och genom min Gud springa öfver muren.
31 As for God, his way is all good: the word of the Lord is tested; he is a safe cover for all those who put their faith in him.
Guds vägar äro utan brist; Herrans tal är genomluttradt; han är en sköld allom dem som hoppas till honom.
32 For who is God but the Lord? and who is a Rock but our God?
Ty hvilken är en Gud, utan Herren? Och hvilken är en tröst, utan vår Gud?
33 God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
Gud styrker mig med kraft, och visar mig en väg utan brist.
34 He makes my feet like roes' feet, and puts me on high places.
Han gör mina fötter lika som hjortars; och sätter mig uppå mina höjder.
35 He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
Han lärer mina händer strida, och drifver mina armars kopparbåga.
36 You have given me the breastplate of your salvation, and your mercy has made me great.
Och du gifver mig dine helsos sköld; och när du förnedrar mig, gör du mig storan.
37 You have made my steps wide under me, so that my feet make no slip.
Du gör rum för mig till att gå, att mina fötter icke slinta.
38 I go after my haters and overtake them; not turning back till they are all overcome.
Jag vill jaga efter mina fiendar, och förgöra dem; och vill icke omvända, tilldess jag gör en ända med dem.
39 I have sent destruction on them and given them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.
Jag vill förgöra dem, och nederslå dem, och de skola icke stå mig emot; de måste falla under mina fötter.
40 For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who came out against me.
Du kan omgjorda mig med kraft till strid; du kan kasta dem under mig, som sätta sig upp emot mig.
41 By you their backs are turned in flight, so that my haters are cut off.
Du gifver mig mina fiendar på flyktena, att jag må förstöra dem som mig hata.
42 They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
De ropa, men der är ingen hjelpare; till Herran, men han svarar dem intet.
43 Then they were crushed as small as the dust of the earth, stamped down under my feet like the waste of the streets.
Jag skall sönderstöta dem såsom stoft på jordene; såsom träck uppå gatone skall jag göra dem till mull, och förströ dem.
44 You have made me free from the fightings of my people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
Du hjelper mig ifrå det trätosamma folket; och bevarar mig till ett hufvud öfver Hedningarna. Det folk, som jag intet kände, skall tjena mig.
45 Men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority: from the time when my name comes to their ears, they will be ruled by me.
De främmande barn försaka mig; men desse lyda mig med hörsam öron.
46 They will be wasted away, they will come out of their secret places shaking with fear.
De främmande barn äro försmäktade, och brytas i sina bojor.
47 The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured:
Herren lefver, och lofvad vare min tröst; och varde upphöjd Gud, mine helsos tröst.
48 It is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.
Gud, som gifver mig hämnden, och kastar folk under mig;
49 He makes me free from my haters: I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
Han förer mig ut ifrå mina fiendar, och ifrå dem, som sätta sig emot mig, upphöjer du mig; och ifrå vrångvisa män frälsar du mig.
50 Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
Derföre vill jag tacka dig, Herre, ibland Hedningarna, och dino Namne lofsjunga;
51 Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.
Den der stor salighet bevisar sinom Konung; och gör väl med David sinom smorda, och med hans säd i evig tid.