< 1 Timothy 2 >
1 My desire is, first of all, that you will make requests and prayers and give praise for all men;
obsecro igitur primo omnium fieri obsecrationes orationes postulationes gratiarum actiones pro omnibus hominibus
2 For kings and all those in authority; so that we may have a calm and quiet life in all fear of God and serious behaviour.
pro regibus et omnibus qui in sublimitate sunt ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate et castitate
3 This is good and pleasing in the eyes of God our Saviour;
hoc enim bonum est et acceptum coram salutari nostro Deo
4 Whose desire is that all men may have salvation and come to the knowledge of what is true.
qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venire
5 For there is one God and one peacemaker between God and men, the man Christ Jesus,
unus enim Deus unus et mediator Dei et hominum homo Christus Iesus
6 Who gave himself as an offering for all; witness of which was to be given at the right time;
qui dedit redemptionem semet ipsum pro omnibus testimonium temporibus suis
7 And of this I became a preacher and an Apostle (what I say is true, not false, ) and a teacher of the Gentiles in the true faith.
in quo positus sum ego praedicator et apostolus veritatem dico non mentior doctor gentium in fide et veritate
8 It is my desire, then, that in every place men may give themselves to prayer, lifting up holy hands, without wrath or argument.
volo ergo viros orare in omni loco levantes puras manus sine ira et disceptatione
9 And that women may be dressed in simple clothing, with a quiet and serious air; not with twisted hair and gold or jewels or robes of great price;
similiter et mulieres in habitu ornato cum verecundia et sobrietate ornantes se non in tortis crinibus aut auro aut margaritis vel veste pretiosa
10 But clothed with good works, as is right for women who are living in the fear of God.
sed quod decet mulieres promittentes pietatem per opera bona
11 Let a woman quietly take the place of a learner and be under authority.
mulier in silentio discat cum omni subiectione
12 In my opinion it is right for a woman not to be a teacher, or to have rule over a man, but to be quiet.
docere autem mulieri non permitto neque dominari in virum sed esse in silentio
13 For Adam was first formed, then Eve;
Adam enim primus formatus est deinde Eva
14 And Adam was not taken by deceit, but the woman, being tricked, became a wrongdoer.
et Adam non est seductus mulier autem seducta in praevaricatione fuit
15 But if they go on in faith and love and holy self-control, she will be kept safe at the time of childbirth.
salvabitur autem per filiorum generationem si permanserint in fide et dilectione et sanctificatione cum sobrietate