< 1 Thessalonians 4 >
1 And last of all, the prayer which we make to you from our heart and in the name of the Lord Jesus, is this: that as we made clear to you what sort of behaviour is pleasing to God, as in fact you are doing now, so you will go on in these ways, but more and more.
Ha7i wurththethan ta ishato inte Xoossa ufayssanas inte waani waani daana bessizakone nu intena tamarsidos. Tumapekka nu tamarsida mala deista; hessa gish Goda Yesuss Kiristtossan nu intena woossizayne zorizay hayssafeka adhdhida hanora inte sinththe gujjana malako.
2 Because you have in mind the orders we gave you through the Lord Jesus.
Goda Yesuss Kiristtossa wolqan nu intes ay azazo immidakkone inte errista.
3 For the purpose of God for you is this: that you may be holy, and may keep yourselves from the desires of the flesh;
Xoossa sheney inte laymmafe hakkidi dummatanaskko.
4 So that every one of you may keep his body holy and in honour;
Qasse issi issi asay ba machcho geeshshatethanine bonchon ayso bessizayssa shaaki erro.
5 Not in the passion of evil desires, like the Gentiles, who have no knowledge of God;
Hessika Xoossu ammanontta dere asa mala laymma qaqetethan gidoopo.
6 And that no man may make attempts to get the better of his brother in business: for the Lord is the judge in all these things, as we said to you before and gave witness.
Hessa malan oonikka balettidi ba isha balethofo; Gasooykka hayssafe kase nu intes yootida malane nagistana mala akekissida mala Goday heyitantta mala nagara oothiza wurssota bolla ba hanqqo ehana.
7 Because it is God's purpose that our way of life may be not unclean but holy.
Xoossi nuna geshatethas xeeyigides attin tunatethas xeyigibeyna.
8 Whoever, then, goes against this word, goes against not man but God, who gives his Holy Spirit to you.
Hessa gish hayssa ha zoreza kadhdhidi ekkonttadey xiillo ayana izas immida Xoossa kadhdhes attin asi kadhdhizade gideena.
9 But about loving the brothers, there is no need for me to say anything to you in this letter: for you have the teaching of God that love for one another is right and necessary;
Ishata siiqootetha gish intes oonkka xaafanas kooshshena; Gasooykka inte inte garssan siiqeistana mala inte inte baggara Xoossafe tamardista.
10 And, truly, you are lovers of all the brothers in Macedonia; but it is our desire that your love may be increased still more;
Kumeetha maqidonyyan diza ammaniza asa wurss inte siiqizayss erretidayssa. Gido attin nu ishato inte hayssafe aathi sinththe bagga siiqistana mala nu intena zoroosu.
11 And that you may take pride in being quiet and doing your business, working with your hands as we gave you orders;
Nu hayssafe kase intena azazida mala inte inte kushera oothite; woopu gi diite; intes gidizayssa loo7ath xeellite.
12 That you may be respected by those who are outside, and may have need of nothing.
Hessika gallas gallas inte duussay hankko ammanontta asa achchan intena bonchisana malane inte ayy asaskka tooho gidontta malakko.
13 But it is our desire, brothers, that you may be certain about those who are sleeping; so that you may have no need for sorrow, as others have who are without hope.
Ta ishato inte shempidayta gish erontta attana mala nu koyokko. Qasseka ufayss bayindda hinkko hara asata mala inte muuzootana mala nu koyokko.
14 For if we have faith that Jesus underwent death and came back again, even so those who are sleeping will come again with him by God's power.
Yesussay hayqqidi denddidayssa nu ammaniza gidiiko Yesussa ammanidayta Xoossi yesussara hessathoka zaari ha yeedana.
15 For this we say to you by the word of the Lord, that we who are still living at the coming of the Lord, will not go before those who are sleeping.
Nu Goda qaalan intes gizay hayssa. Nuni hayqqontta paxxa dizaytine Goday yaana gakkanaas gam77anayti kase hayqqidaytape sinththetoko.
16 Because the Lord himself will come down from heaven with a word of authority, with the voice of the chief angel, with the sound of a horn: and the dead in Christ will come to life first;
Goday ba hu7era gita azazoni kitanchata halaqa giireththara Xoossa xurummiba giireththan salope wodhdhana. Kase Kiristtossa ammanidi hayqqidayti istti kaseti denddana.
17 Then we who are still living will be taken up together with them into the clouds to see the Lord in the air: and so will we be for ever with the Lord.
Hessafe guye nu qasse paxxa dizayti Goda carkko bolla gaaganas isttara isife shaarara denddana; hessathoka nu medhdhinas Godara deyana.
18 So then, give comfort to one another with these words.
Hessa gish hayssa qaalan issay issara minettite.