< 1 Samuel 8 >
1 Now when Samuel was old, he made his sons judges over Israel.
Когда же состарился Самуил, то поставил сыновей своих судьями над Израилем.
2 The name of his first son was Joel and the name of his second Abijah: they were judges in Beer-sheba.
Имя старшему сыну его Иоиль, а имя второму сыну его Авия; они были судьями в Вирсавии.
3 And his sons did not go in his ways, but moved by the love of money took rewards, and were not upright in judging.
Но сыновья его не ходили путями его, а уклонились в корысть и брали подарки, и судили превратно.
4 Then all the responsible men of Israel got together and went to Samuel at Ramah,
И собрались все старейшины Израиля, и пришли к Самуилу в Раму,
5 And said to him, See now, you are old, and your sons do not go in your ways: give us a king now to be our judge, so that we may be like the other nations.
и сказали ему: вот, ты состарился, а сыновья твои не ходят путями твоими; итак поставь над нами царя, чтобы он судил нас, как у прочих народов.
6 But Samuel was not pleased when they said to him, Give us a king to be our judge. And Samuel made prayer to the Lord.
И не понравилось слово сие Самуилу, когда они сказали: дай нам царя, чтобы он судил нас. И молился Самуил Господу.
7 And the Lord said to Samuel, Give ear to the voice of the people and what they say to you: they have not been turned away from you, but they have been turned away from me, not desiring me to be king over them.
И сказал Господь Самуилу: послушай голоса народа во всем, что они говорят тебе; ибо не тебя они отвергли, но отвергли Меня, чтоб Я не царствовал над ними;
8 As they have done from the first, from the day when I took them out of Egypt till this day, turning away from me and worshipping other gods, so now they are acting in the same way to you.
как они поступали с того дня, в который Я вывел их из Египта, и до сего дня, оставляли Меня и служили иным богам, так поступают они с тобою;
9 Give ear now to their voice: but make a serious protest to them, and give them a picture of the sort of king who will be their ruler.
итак послушай голоса их; только представь им и объяви им права царя, который будет царствовать над ними.
10 And Samuel said all these words of the Lord to the people who were desiring a king.
И пересказал Самуил все слова Господа народу, просящему у него царя,
11 And he said, This is the sort of king who will be your ruler: he will take your sons and make them his servants, his horsemen, and drivers of his war-carriages, and they will go running before his war-carriages;
и сказал: вот какие будут права царя, который будет царствовать над вами: сыновей ваших он возьмет и приставит их к колесницам своим и сделает всадниками своими, и будут они бегать пред колесницами его;
12 And he will make them captains of thousands and of fifties; some he will put to work ploughing and cutting his grain and making his instruments of war and building his war-carriages.
и поставит их у себя тысяченачальниками и пятидесятниками, и чтобы они возделывали поля его, и жали хлеб его, и делали ему воинское оружие и колесничный прибор его;
13 Your daughters he will take to be makers of perfumes and cooks and bread-makers.
и дочерей ваших возьмет, чтоб они составляли масти, варили кушанье и пекли хлебы;
14 He will take your fields and your vine-gardens and your olive-gardens, all the best of them, and give them to his servants.
и поля ваши и виноградные и масличные сады ваши лучшие возьмет, и отдаст слугам своим;
15 He will take a tenth of your seed and of the fruit of your vines and give it to his servants.
и от посевов ваших и из виноградных садов ваших возьмет десятую часть и отдаст евнухам своим и слугам своим;
16 He will take your men-servants and your servant-girls, and the best of your oxen and your asses and put them to his work.
и рабов ваших и рабынь ваших, и юношей ваших лучших, и ослов ваших возьмет и употребит на свои дела;
17 He will take a tenth of your sheep: and you will be his servants.
от мелкого скота вашего возьмет десятую часть, и сами вы будете ему рабами;
18 Then you will be crying out because of your king whom you have taken for yourselves; but the Lord will not give you an answer in that day.
и восстенаете тогда от царя вашего, которого вы избрали себе; и не будет Господь отвечать вам тогда.
19 But the people gave no attention to the voice of Samuel; and they said, No, but we will have a king over us,
Но народ не согласился послушаться голоса Самуила и сказал: нет, пусть царь будет над нами,
20 So that we may be like the other nations, and so that our king may be our judge and go out before us to war.
и мы будем как прочие народы: будет судить нас царь наш, и ходить пред нами, и вести войны наши.
21 Then Samuel, after hearing all the people had to say, went and gave an account of it to the Lord.
И выслушал Самуил все слова народа, и пересказал их вслух Господа.
22 And the Lord said to Samuel, Give ear to their voice and make a king for them. Then Samuel said to the men of Israel, Let every man go back to his town.
И сказал Господь Самуилу: послушай голоса их и поставь им царя. И сказал Самуил Израильтянам: пойдите каждый в свой город.