< 1 Corinthians 3 >

1 And the teaching I gave you, my brothers, was such as I was able to give, not to those who have the Spirit, but to those who are still in the flesh, even to children in Christ.
Og jeg, Brødre! kunde ikke tale til eder som til åndelige, men som til kødelige, som til spæde Børn i Kristus.
2 I gave you milk and not meat, because you were, then, unable to take it, and even now you are not able;
Mælk gav jeg eder at drikke, ikke fast Føde; thi I kunde endnu ikke tåle det, ja, I kunne det ikke engang nu;
3 Because you are still in the flesh: for when there is envy and division among you, are you not still walking after the way of the flesh, even as natural men?
thi endnu ere I kødelige. Når der nemlig er Nid og Splid iblandt eder, ere I da ikke kødelige og vandre på Menneskers Vis?
4 For when one says, I am of Paul; and another says, I am of Apollos; are you not talking like natural men?
Thi når en siger: "Jeg hører Paulus til," og en anden: "Jeg hører Apollos til," ere I så ikke "Mennesker"?
5 What then is Apollos? and what is Paul? They are but servants who gave you the good news as God gave it to them.
Hvad er da Apollos? og hvad er Paulus? Tjenere, ved hvilke I bleve troende og det, efter som Herren gav enhver.
6 I did the planting, Apollos did the watering, but God gave the increase.
Jeg plantede, Apollos vandede, men Gud gav Vækst.
7 So then the planter is nothing, and the waterer is nothing; but God who gives the increase.
Så er da hverken den noget, som planter, ikke heller den, som vander, men Gud, som giver Vækst.
8 Now the planter and the waterer are working for the same end: but they will have their separate rewards in the measure of their work.
Den, som planter, og den, som vander, ere eet; men hver skal få sin egen Løn efter sit eget Arbejde.
9 For we are workers with God: you are God's planting, God's building.
Thi Guds Medarbejdere ere vi; Guds Ager, Guds Bygning ere I.
10 In the measure of the grace given to me, I, as a wise master-builder, have put the base in position, and another goes on building on it. But let every man take care what he puts on it.
Efter den Guds Nåde, som blev given mig, har jeg som en viis Bygmester lagt Grundvold, men en anden bygger derpå. Men enhver se til, hvorledes han bygger derpå!
11 For there is no other base for the building but that which has been put down, which is Jesus Christ.
thi anden Grundvold kan ingen lægge end den, som er lagt, hvilken er Jesus Kristus.
12 But on the base a man may put gold, silver, stones of great price, wood, dry grass, cut stems;
Men dersom nogen på Grundvolden bygger med Guld, Sølv, kostbare Sten, Træ, Hø, Strå,
13 Every man's work will be made clear in that day, because it will be tested by fire; and the fire itself will make clear the quality of every man's work.
da skal enhvers Arbejde blive åbenbaret; thi Dagen skal gøre det klart, efterdi den åbenbares med Ild, og hvordan enhvers Arbejde er, det skal Ilden prøve.
14 If any man's work comes through the test, he will have a reward.
Dersom det Arbejde, som en har bygget derpå, består, da skal han få Løn;
15 If the fire puts an end to any man's work, it will be his loss: but he will get salvation himself, though as by fire.
dersom ens Arbejde bliver opbrændt, da skal han gå Glip af den; men selv skal han blive frelst, dog som igennem Ild.
16 Do you not see that you are God's holy house, and that the Spirit of God has his place in you?
Vide I ikke, at I ere Guds Tempel, og Guds Ånd bor i eder?
17 If anyone makes the house of God unclean, God will put an end to him; for the house of God is holy, and you are his house.
Dersom nogen fordærver Guds Tempel, skal Gud fordærve ham; thi Guds Tempel er helligt, og det ere jo I.
18 Let no man have a false idea. If any man seems to himself to be wise among you, let him become foolish, so that he may be wise. (aiōn g165)
Ingen bedrage sig selv! Dersom nogen tykkes at være viis iblandt eder i denne Verden, han vorde en Dåre, for at han kan vorde viis. (aiōn g165)
19 For the wisdom of this world is foolish before God. As it is said in the holy Writings, He who takes the wise in their secret designs:
Thi denne Verdens Visdom er Dårskab for Gud; thi der er skrevet: "Han er den, som griber de vise i deres Træskhed;"
20 And again, The Lord has knowledge of the reasonings of the wise, that they are nothing.
og atter:"Herren kender de vises Tanker, at de ere forfængelige."
21 So let no one take pride in men. For all things are yours;
Derfor rose ingen sig af Mennesker! Alle Ting ere jo eders,
22 Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
være sig Paulus eller Apollos eller Kefas eller Verden eller Liv eller Død eller det nærværende eller det tilkommende: alle Ting ere eders;
23 And you are Christ's; and Christ is God's.
men I ere Kristi, og Kristus er Guds.

< 1 Corinthians 3 >