< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainán, Malaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech;
Jenoc, Matusalem, Lamec,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cam, y Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
9 And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
10 And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
11 And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
12 And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
13 And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
Canaán engendró a Sidón su primogénito;
14 And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
15 And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
17 The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
18 And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
19 And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
20 And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
21 And Hadoram and Uzal and Diklah
Adoram, Uzal, Decla,
22 And Ebal and Abimael and Sheba
Hebal, Abimael, Saba,
23 And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arfajad, Sale,
27 Abram (that is Abraham).
Y Abram, el cual es Abraham.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
29 These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
30 Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
32 And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
33 And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
36 The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
38 And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
40 The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
42 The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
43 Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
44 At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
45 At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
46 And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
48 And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
49 And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
50 And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
51 And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
52 The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
53 The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
54 The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.
El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.