< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech;
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
13 And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
14 And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
15 And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
16 And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
19 And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 And Hadoram and Uzal and Diklah
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 And Ebal and Abimael and Sheba
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arphaxad, Selah,
27 Abram (that is Abraham).
Abrão, que é Abrahão.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
29 These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
46 And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
48 And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
52 The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
53 The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
54 The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.
O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.