< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Enoch, Methuselah, Lamech;
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Sem, Ham, und Japhet.
5 The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Die Söhne Japhets: [1. Mose 10,2] Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
10 And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
11 And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
12 And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
und die Pathrusim und die Kasluchim [von welchen die Philister ausgegangen sind] und die Kaphtorim. -
13 And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
14 And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
15 And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
16 And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
17 The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
18 And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber. [O. Eber]
19 And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
20 And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
21 And Hadoram and Uzal and Diklah
und Hadoram und Usal und Dikla,
22 And Ebal and Abimael and Sheba
und Ebal und Abimael und Scheba,
23 And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arpaksad, Schelach,
27 Abram (that is Abraham).
Abram, das ist Abraham.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: [1. Mose 25,13] Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
32 And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Und die Söhne der Ketura, [1. Mose 25,1] des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
34 And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
Die Söhne Esaus: [1. Mose 36] Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
36 The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
38 And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
39 And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
40 The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
42 The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
47 And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
48 And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
49 And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
50 And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
Und Hadad starb. Und die Fürsten [Eig. die Stammhäupter, Häuptlinge] von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
52 The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
53 The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
54 The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.