< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kainan, Mahalaleel, Járed,
3 Enoch, Methuselah, Lamech;
Enoch, Matuzalém, Lámech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cham a Jáfet.
5 The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
9 And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
10 And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
11 And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
12 And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
13 And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
14 And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
15 And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
A Hevea, Aracea a Sinea,
16 And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
A Aradia, Samarea a Amatea.
17 The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
18 And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
19 And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
20 And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
21 And Hadoram and Uzal and Diklah
A Adoráma, Uzala a Dikla,
22 And Ebal and Abimael and Sheba
A Ebale, Abimahele a Sebai,
23 And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arfaxad, Sále,
27 Abram (that is Abraham).
Abram, ten jest Abraham.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
29 These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
30 Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
32 And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
33 And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
34 And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
36 The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
38 And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
39 And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
40 The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
42 The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
43 Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
44 At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
45 At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
46 And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
47 And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
48 And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
49 And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
50 And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
51 And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
52 The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
53 The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
54 The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.