< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
3 And the sons of Amram: Aaron and Moses and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
4 Eleazar was the father of Phinehas; Phinehas was the father of Abishua;
Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
5 And Abishua was the father of Bukki, and Bukki was the father of Uzzi,
Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
6 And Uzzi was the father of Zerahiah, and Zerahiah was the father of Meraioth;
Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
7 Meraioth was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
8 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Ahimaaz,
Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
9 And Ahimaaz was the father of Azariah, and Azariah was the father of Johanan,
Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
10 And Johanan was the father of Azariah, (he was priest in the house which Solomon put up in Jerusalem: )
Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
11 And Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
12 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Shallum,
Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
13 And Shallum was the father of Hilkiah, and Hilkiah was the father of Azariah,
Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
14 And Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak;
Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
15 And Jehozadak went as a prisoner when the Lord took away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
18 And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites listed by the names of their fathers.
Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
25 And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
26 Elkanah his son: Zophai his son, and Nahath his son,
Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
28 And the sons of Samuel: the oldest Joel, and the second Abiah.
Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
31 And these are those whom David made responsible for the music in the house of the Lord, after the ark had rest.
Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
32 They gave worship with songs before the House of the Tent of meeting, till Solomon put up the house of the Lord in Jerusalem; and they took their places for their work in their regular order.
De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
33 And these are those who did this work, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman, who made melody, the son of Joel, the son of Samuel,
Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
39 And his brother Asaph, whose place was at his right hand, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
son till Etan, son till Simma, son till Simei,
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
44 And on the left their brothers, the sons of Merari: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
48 And their brothers the Levites were responsible for all the work of the Tent of the house of God.
Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
49 But Aaron and his sons made offerings on the altar of burned offering, and on the altar of perfume, for all the work of the most holy place, and to take away the sin of Israel, doing everything ordered by Moses, the servant of God.
Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
54 Now these are their living-places, the limits inside which they were to put up their tents: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, because they had the first selection,
Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
55 To them they gave Hebron and its outskirts in the land of Judah;
åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
56 But the open country of the town, and the small places round it, they gave to Caleb, the son of Jephunneh.
Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
57 And to the sons of Aaron they gave Hebron, the town to which men might go in flight and be safe, and Libnah with its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa with its outskirts,
Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
58 And Hilen with its outskirts, Debir with its outskirts,
Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
59 And Ashan with its outskirts, and Beth-shemesh with its outskirts;
Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its outskirts, and Alemeth with its outskirts, and Anathoth with its outskirts. All their towns among their families were thirteen towns.
och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
61 And to the rest of the sons of Kohath there were given by the Lord's decision ten towns out of the families of the tribe of Ephraim and out of the tribe of Dan and out of the half-tribe of Manasseh.
Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
62 And to the sons of Gershom, by their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen towns.
Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
63 And to the sons of Merari, by their families, twelve towns were given by the Lord's decision, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
64 And the children of Israel gave to the Levites the towns with their outskirts.
Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
65 And they gave by the Lord's decision out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these towns whose names are given.
Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
66 And to the families of the sons of Kohath were given towns by the Lord's decision out of the tribe of Ephraim.
Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
67 And they gave them the town to which men might go in flight and be safe, Shechem in the hill-country of Ephraim with its outskirts, and Gezer with its outskirts,
Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
68 And Jokmeam with its outskirts, and Beth-horon with its outskirts,
Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
69 And Aijalon with its outskirts, and Gath-rimmon with its outskirts;
vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
70 And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its outskirts, and Bileam with its outskirts, for the rest of the family of the sons of Kohath.
och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
71 To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its outskirts, and Ashtaroth with its outskirts;
Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh with its outskirts, and Daberath with its outskirts,
och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
73 And Ramoth with its outskirts, and Anem with its outskirts;
Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
74 And out of the tribe of Asher, Mashal with its outskirts, and Abdon with its outskirts,
och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
75 And Hukok with its outskirts, and Rehob with its outskirts;
Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its outskirts, and Hammon with its outskirts, and Kiriathaim with its outskirts.
och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its outskirts, Tabor with its outskirts;
Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
78 And on the other side of Jordan, at Jericho, on the east side of Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the waste land with its outskirts, and Jahzah with its outskirts,
och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
79 And Kedemoth with its outskirts, and Mephaath with its outskirts;
Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
80 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its outskirts, and Mahanaim with its outskirts,
och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
81 And Heshbon with its outskirts, and Jazer with its outskirts.
Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.

< 1 Chronicles 6 >