< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Lévijevi sinovi: Geršón, Kehát in Merarí.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kehátovi sinovi: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
3 And the sons of Amram: Aaron and Moses and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Amrámovi otroci: Aron, Mojzes in Mirjam. Tudi Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
4 Eleazar was the father of Phinehas; Phinehas was the father of Abishua;
Eleazar je zaplodil Pinhása, Pinhás je zaplodil Abišúa
5 And Abishua was the father of Bukki, and Bukki was the father of Uzzi,
in Abišúa je zaplodil Bukíja in Bukí je zaplodil Uzíja
6 And Uzzi was the father of Zerahiah, and Zerahiah was the father of Meraioth;
in Uzí je zaplodil Zerahjá in Zerahjá je zaplodil Merajóta,
7 Meraioth was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
Merajót je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
8 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Ahimaaz,
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Ahimáaca
9 And Ahimaaz was the father of Azariah, and Azariah was the father of Johanan,
in Ahimáac je zaplodil Azarjája in Azarjá je zaplodil Johanána
10 And Johanan was the father of Azariah, (he was priest in the house which Solomon put up in Jerusalem: )
in Johanán je zaplodil Azarjá (on je ta, ki je opravljal duhovniško službo v templju, ki ga je Salomon zgradil v Jeruzalemu);
11 And Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
Azarjá je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
12 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Shallum,
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Šalúma
13 And Shallum was the father of Hilkiah, and Hilkiah was the father of Azariah,
in Šalúm je zaplodil Hilkijá in Hilkijá je zaplodil Azarjá
14 And Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak;
in Azarjá je zaplodil Serajája in Serajá je zaplodil Jocadáka
15 And Jehozadak went as a prisoner when the Lord took away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
in Jocadák je odšel v ujetništvo, ko je Gospod po Nebukadnezarjevi roki odvedel Juda in Jeruzalem.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Lévijevi sinovi: Geršóm, Kehát in Merarí.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
To sta imeni Geršómovih sinov: Libni in Šimí.
18 And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kehátovi sinovi so bili: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites listed by the names of their fathers.
Meraríjeva sinova: Mahlí in Muší. To so družine Lévijevcev glede na njihove družine.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Od Geršóma: njegov sin Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zimá,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
njegov sin Joáh, njegov sin Idó, njegov sin Zerah in njegov sin Jeatraj.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kehátovi sinovi: njegov sin Aminadáb, njegov sin Korah, njegov sin Asír,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
njegov sin Elkaná, njegov sin Abiasáf, njegov sin Asír,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
njegov sin Tahat, njegov sin Uriél, njegov sin Uzíjah in njegov sin Šaúl.
25 And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
Elkanájeva sinova: Amasáj in Ahimót.
26 Elkanah his son: Zophai his son, and Nahath his son,
Glede Elkaná, Elkanájevi sinovi: njegov sin Cuf, njegov sin Nahat,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
njegov sin Eliáb, njegov sin Jerohám in njegov sin Elkaná.
28 And the sons of Samuel: the oldest Joel, and the second Abiah.
Samuelova sinova: prvorojenec Vašni in Abíja.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Meraríjevi sinovi: Mahlí, njegov sin Libni, njegov sin Šimí, njegov sin Uzá,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
njegov sin Šimá, njegov sin Hagijá in njegov sin Asajá.
31 And these are those whom David made responsible for the music in the house of the Lord, after the ark had rest.
To so tisti, ki jih je David postavil nad službo pesmi v Gospodovi hiši, potem ko je skrinja imela počitek.
32 They gave worship with songs before the House of the Tent of meeting, till Solomon put up the house of the Lord in Jerusalem; and they took their places for their work in their regular order.
Služili so pred prebivališčem šotorskega svetišča skupnosti s petjem, dokler ni Salomon zgradil Gospodove hiše v Jeruzalemu; potem so čakali na svojo službo glede na svoj red.
33 And these are those who did this work, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman, who made melody, the son of Joel, the son of Samuel,
Ti so tisti, ki so čakali s svojimi otroci. Izmed sinov Kehátovcev: pevec Hemán, sin Joéla, sinú Šemuéla,
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
sinú Elkanája, sinú Jeroháma, sinú Eliéla, sinú Tohuja,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
sinú Cufa, sinú Elkanája, sinú Mahata, sinú Amasája,
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
sinú Elkaná, sinú Joéla, sinú Azarjá, sinú Cefanjája,
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
sinú Tahata, sinú Asírja, sinú Abiasáfa, sinú Koraha,
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
sinú Jichárja, sinú Keháta, sinú Izraelovega sina Lévija.
39 And his brother Asaph, whose place was at his right hand, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
Njegov brat Asáf, ki je stal na njegovi desnici, celo Asáf, sin Berehjája, sinú Šimája,
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
sinú Mihaela, sinú Baasejája, sinú Malkijája,
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
sinú Etníja, sinú Zeraha, sinú Adajá,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
sinú Etána, sinú Zimája, sinú Šimíja,
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
sinú Jahata, sinú Geršóma, Lévijevega sina.
44 And on the left their brothers, the sons of Merari: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Njihovi bratje, Meraríjevi sinovi so stali na levi roki: Etán, sin Kišijá, sinú Abdíja, sinú Malúha,
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
sinú Hašabjája, sinú Amacjá, sinú Hilkijája,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
sinú Amcíja, sinú Baníja, sinú Šemerja,
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
sinú Mahlíja, sinú Mušíja, sinú Meraríja, Lévijevega sina.
48 And their brothers the Levites were responsible for all the work of the Tent of the house of God.
Tudi njihovi bratje Lévijevci so bili določeni k vsem vrstam služb šotorskega svetišča Božje hiše.
49 But Aaron and his sons made offerings on the altar of burned offering, and on the altar of perfume, for all the work of the most holy place, and to take away the sin of Israel, doing everything ordered by Moses, the servant of God.
Toda Aron in njegovi sinovi so darovali na oltarju žgalne daritve in na kadilnem oltarju in bili so določeni za vse delo najsvetejšega prostora in da opravljajo spravo za Izrael, glede na vse, kar je zapovedal Božji služabnik Mojzes.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
To so Aronovi sinovi: njegov sin Eleazar, njegov sin Pinhás, njegov sin Abišúa,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
njegov sin Bukí, njegov sin Uzí, njegov sin Zerahjá,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
njegov sin Merajót, njegov sin Amarjá, njegov sin Ahitúb,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
njegov sin Cadók in njegov sin Ahimáac.
54 Now these are their living-places, the limits inside which they were to put up their tents: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, because they had the first selection,
Torej to so njihova bivališča po vseh njihovih gradovih in njihovih pokrajinah od Aronovih sinov, od družin Kehátovcev; kajti žreb je bil njihov.
55 To them they gave Hebron and its outskirts in the land of Judah;
Dali so jim Hebrón v Judovi deželi in njegova predmestja okoli njega.
56 But the open country of the town, and the small places round it, they gave to Caleb, the son of Jephunneh.
Toda polja od mesta in njegove vasi so dali Jefunéjevemu sinu Kalébu.
57 And to the sons of Aaron they gave Hebron, the town to which men might go in flight and be safe, and Libnah with its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa with its outskirts,
Aronovim sinovom so dali Judova mesta, namreč Hebrón, mesto zatočišča, Libno s svojimi predmestji, Jatír, Eštemóa s svojimi predmestji,
58 And Hilen with its outskirts, Debir with its outskirts,
Hilón s svojimi predmestji, Debír s svojimi predmestji,
59 And Ashan with its outskirts, and Beth-shemesh with its outskirts;
Ašán s svojimi predmestji in Bet Šemeš s svojimi predmestji.
60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its outskirts, and Alemeth with its outskirts, and Anathoth with its outskirts. All their towns among their families were thirteen towns.
Od Benjaminovega rodu: Geba s svojimi predmestji, Alémet s svojimi predmestji in Anatót s svojimi predmestji. Vseh njihovih mest po njihovih družinah je bilo trinajst mest.
61 And to the rest of the sons of Kohath there were given by the Lord's decision ten towns out of the families of the tribe of Ephraim and out of the tribe of Dan and out of the half-tribe of Manasseh.
Kehátovim sinovom, ki so ostali od družine tega rodu, so bila z žrebom dana mesta polovice rodu, namreč od polovice Manásejevega rodu, deset mest.
62 And to the sons of Gershom, by their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen towns.
Geršómovim sinovom po njihovih družinah od Isahárjevega rodu, od Aserjevega rodu, od Neftálijevega rodu in od Manásejevega rodu v Bašánu, trinajst mest.
63 And to the sons of Merari, by their families, twelve towns were given by the Lord's decision, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
Meraríjevim sinovim je bilo z žrebom dano, po vseh njihovih družinah, od Rubenovega rodu, od Gadovega rodu in od Zábulonovega rodu dvanajst mest.
64 And the children of Israel gave to the Levites the towns with their outskirts.
Izraelovi otroci so dali Lévijevcem ta mesta z njihovimi predmestji.
65 And they gave by the Lord's decision out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these towns whose names are given.
Z žrebom so od rodu Judovih otrok, od rodu Simeonovih otrok in od rodu Benjaminovih otrok dali ta mesta, ki so imenovana po njihovih imenih.
66 And to the families of the sons of Kohath were given towns by the Lord's decision out of the tribe of Ephraim.
Preostanek družin Kehátovih sinov je dobil mesta svojih pokrajin od Efrájimovega rodu.
67 And they gave them the town to which men might go in flight and be safe, Shechem in the hill-country of Ephraim with its outskirts, and Gezer with its outskirts,
Od zavetnih mest so jim dali Sihem na gori Efrájim z njegovimi predmestji; dali so tudi Gezer s svojimi predmestji,
68 And Jokmeam with its outskirts, and Beth-horon with its outskirts,
Jokmeám s svojimi predmestji, Bet Horón s svojimi predmestji,
69 And Aijalon with its outskirts, and Gath-rimmon with its outskirts;
Ajalón s svojimi predmestji in Gat Rimón s svojimi predmestji;
70 And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its outskirts, and Bileam with its outskirts, for the rest of the family of the sons of Kohath.
od polovice Manásejevega rodu: Anêr s svojimi predmestji, Bileam s svojimi predmestji za družino preostanka Kehátovih sinov.
71 To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its outskirts, and Ashtaroth with its outskirts;
Geršómovim sinovom je bilo dano od družine polovice Manásejevega rodu Golán v Bašánu s svojimi predmestji in Aštarót s svojimi predmestji;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh with its outskirts, and Daberath with its outskirts,
od Isahárjevega rodu: Kedeš s svojimi predmestji, Daberát s svojimi predmestji,
73 And Ramoth with its outskirts, and Anem with its outskirts;
Ramót s svojimi predmestji in Anem s svojimi predmestji;
74 And out of the tribe of Asher, Mashal with its outskirts, and Abdon with its outskirts,
od Aserjevega rodu: Mišál s svojimi predmestji, Abdón s svojimi predmestji,
75 And Hukok with its outskirts, and Rehob with its outskirts;
Hukok s svojimi predmestji in Rehób s svojimi predmestji;
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its outskirts, and Hammon with its outskirts, and Kiriathaim with its outskirts.
od Neftálijevega rodu: Kedeš v Galileji s svojimi predmestji, Hamón s svojimi predmestji in Kirjatájim s svojimi predmestji.
77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its outskirts, Tabor with its outskirts;
Preostanku Meraríjevih otrok je bilo dano od Zábulonovega rodu: Rimón s svojimi predmestji in Tabor s svojimi predmestji;
78 And on the other side of Jordan, at Jericho, on the east side of Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the waste land with its outskirts, and Jahzah with its outskirts,
in na drugi strani Jordana, pri Jerihi na vzhodni strani Jordana jim je bilo dano od Rubenovega rodu: Becer v divjini s svojimi predmestji, Jahac s svojimi predmestji,
79 And Kedemoth with its outskirts, and Mephaath with its outskirts;
tudi Kedemót s svojimi predmestji in Mefáat s svojimi predmestji;
80 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its outskirts, and Mahanaim with its outskirts,
od Gadovega rodu: Ramót v Gileádu s svojimi predmestji, Mahanájim s svojimi predmestji,
81 And Heshbon with its outskirts, and Jazer with its outskirts.
Hešbón s svojimi predmestji in Jazêr s svojimi predmestji.

< 1 Chronicles 6 >