< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
3 And the sons of Amram: Aaron and Moses and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
4 Eleazar was the father of Phinehas; Phinehas was the father of Abishua;
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
5 And Abishua was the father of Bukki, and Bukki was the father of Uzzi,
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
6 And Uzzi was the father of Zerahiah, and Zerahiah was the father of Meraioth;
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
7 Meraioth was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
8 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Ahimaaz,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
9 And Ahimaaz was the father of Azariah, and Azariah was the father of Johanan,
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
10 And Johanan was the father of Azariah, (he was priest in the house which Solomon put up in Jerusalem: )
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
11 And Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
12 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Shallum,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
13 And Shallum was the father of Hilkiah, and Hilkiah was the father of Azariah,
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
14 And Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak;
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
15 And Jehozadak went as a prisoner when the Lord took away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
18 And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites listed by the names of their fathers.
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
25 And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
26 Elkanah his son: Zophai his son, and Nahath his son,
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
28 And the sons of Samuel: the oldest Joel, and the second Abiah.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
31 And these are those whom David made responsible for the music in the house of the Lord, after the ark had rest.
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
32 They gave worship with songs before the House of the Tent of meeting, till Solomon put up the house of the Lord in Jerusalem; and they took their places for their work in their regular order.
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
33 And these are those who did this work, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman, who made melody, the son of Joel, the son of Samuel,
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
39 And his brother Asaph, whose place was at his right hand, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
44 And on the left their brothers, the sons of Merari: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
48 And their brothers the Levites were responsible for all the work of the Tent of the house of God.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
49 But Aaron and his sons made offerings on the altar of burned offering, and on the altar of perfume, for all the work of the most holy place, and to take away the sin of Israel, doing everything ordered by Moses, the servant of God.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
54 Now these are their living-places, the limits inside which they were to put up their tents: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, because they had the first selection,
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
55 To them they gave Hebron and its outskirts in the land of Judah;
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
56 But the open country of the town, and the small places round it, they gave to Caleb, the son of Jephunneh.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
57 And to the sons of Aaron they gave Hebron, the town to which men might go in flight and be safe, and Libnah with its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa with its outskirts,
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
58 And Hilen with its outskirts, Debir with its outskirts,
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
59 And Ashan with its outskirts, and Beth-shemesh with its outskirts;
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its outskirts, and Alemeth with its outskirts, and Anathoth with its outskirts. All their towns among their families were thirteen towns.
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
61 And to the rest of the sons of Kohath there were given by the Lord's decision ten towns out of the families of the tribe of Ephraim and out of the tribe of Dan and out of the half-tribe of Manasseh.
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
62 And to the sons of Gershom, by their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen towns.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
63 And to the sons of Merari, by their families, twelve towns were given by the Lord's decision, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
64 And the children of Israel gave to the Levites the towns with their outskirts.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
65 And they gave by the Lord's decision out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these towns whose names are given.
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
66 And to the families of the sons of Kohath were given towns by the Lord's decision out of the tribe of Ephraim.
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
67 And they gave them the town to which men might go in flight and be safe, Shechem in the hill-country of Ephraim with its outskirts, and Gezer with its outskirts,
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
68 And Jokmeam with its outskirts, and Beth-horon with its outskirts,
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
69 And Aijalon with its outskirts, and Gath-rimmon with its outskirts;
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
70 And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its outskirts, and Bileam with its outskirts, for the rest of the family of the sons of Kohath.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
71 To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its outskirts, and Ashtaroth with its outskirts;
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh with its outskirts, and Daberath with its outskirts,
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
73 And Ramoth with its outskirts, and Anem with its outskirts;
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
74 And out of the tribe of Asher, Mashal with its outskirts, and Abdon with its outskirts,
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
75 And Hukok with its outskirts, and Rehob with its outskirts;
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its outskirts, and Hammon with its outskirts, and Kiriathaim with its outskirts.
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its outskirts, Tabor with its outskirts;
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
78 And on the other side of Jordan, at Jericho, on the east side of Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the waste land with its outskirts, and Jahzah with its outskirts,
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
79 And Kedemoth with its outskirts, and Mephaath with its outskirts;
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
80 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its outskirts, and Mahanaim with its outskirts,
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
81 And Heshbon with its outskirts, and Jazer with its outskirts.
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.