< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Anak-anak Lewi ialah Gerson, Kehat dan Merari.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Anak-anak Kehat ialah Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
3 And the sons of Amram: Aaron and Moses and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Anak-anak Amram ialah Harun, Musa dan Miryam. Anak-anak Harun ialah Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
4 Eleazar was the father of Phinehas; Phinehas was the father of Abishua;
Eleazar memperanakkan Pinehas; Pinehas memperanakkan Abisua;
5 And Abishua was the father of Bukki, and Bukki was the father of Uzzi,
Abisua memperanakkan Buki; Buki memperanakkan Uzi;
6 And Uzzi was the father of Zerahiah, and Zerahiah was the father of Meraioth;
Uzi memperanakkan Zerahya; Zerahya memperanakkan Merayot;
7 Meraioth was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
Merayot memperanakkan Amarya; Amarya memperanakkan Ahitub;
8 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Ahimaaz,
Ahitub memperanakkan Zadok; Zadok memperanakkan Ahimaas;
9 And Ahimaaz was the father of Azariah, and Azariah was the father of Johanan,
Ahimaas memperanakkan Azarya; Azarya memperanakkan Yohanan;
10 And Johanan was the father of Azariah, (he was priest in the house which Solomon put up in Jerusalem: )
Yohanan memperanakkan Azarya; dialah yang memegang jabatan imam di Bait Suci yang didirikan Salomo di Yerusalem.
11 And Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
Azarya memperanakkan Amarya; Amarya memperanakkan Ahitub;
12 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Shallum,
Ahitub memperanakkan Zadok; Zadok memperanakkan Salum;
13 And Shallum was the father of Hilkiah, and Hilkiah was the father of Azariah,
Salum memperanakkan Hilkia; Hilkia memperanakkan Azarya;
14 And Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak;
Azarya memperanakkan Seraya; Seraya memperanakkan Yozadak;
15 And Jehozadak went as a prisoner when the Lord took away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Yozadak turut diangkut ketika TUHAN membiarkan orang Yehuda dan Yerusalem diangkut ke dalam pembuangan oleh Nebukadnezar.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Anak-anak Lewi ialah Gerson, Kehat dan Merari.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Inilah nama anak-anak Gerson: Libni dan Simei.
18 And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Anak-anak Kehat ialah Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites listed by the names of their fathers.
Anak-anak Merari ialah Mahli dan Musi. Inilah kaum-kaum suku Lewi dalam puak-puak mereka:
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
dari pada Gerson ialah Libni, anaknya, dan anak orang ini ialah Yahat, dan anak orang ini ialah Zima,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
dan anak orang ini ialah Yoah, dan anak orang ini ialah Ido, dan anak orang ini ialah Zerah, dan anak orang ini ialah Yeatrai.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Keturunan Kehat ialah Aminadab, anaknya, dan anak orang ini ialah Korah, dan anak orang ini ialah Asir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
dan anak orang ini ialah Elkana, dan anak orang ini ialah Ebyasaf, dan anak orang ini ialah Asir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
dan anak orang ini ialah Tahat, dan anak orang ini ialah Uriel, dan anak orang ini ialah Uzia, dan anak orang ini ialah Saul.
25 And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
Anak-anak Elkana ialah Amasai dan Ahimot,
26 Elkanah his son: Zophai his son, and Nahath his son,
dan anak orang ini ialah Elkana, dan anak orang ini ialah Zofai, dan anak orang ini ialah Nahat,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
dan anak orang ini ialah Eliab, dan anak orang ini ialah Yeroham, dan anak orang ini ialah Elkana.
28 And the sons of Samuel: the oldest Joel, and the second Abiah.
Anak-anak Samuel ialah Yoel, anak sulung dan anak yang kedua ialah Abia.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Keturunan Merari ialah Mahli, dan anak orang ini ialah Libni, anak orang ini ialah Simei, dan anak orang ini ialah Uza,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
dan anak orang ini ialah Simea, dan anak orang ini ialah Hagia, dan anak orang ini ialah Asaya.
31 And these are those whom David made responsible for the music in the house of the Lord, after the ark had rest.
Inilah orang-orang yang ditugaskan oleh Daud memimpin nyanyian di rumah TUHAN sejak tabut itu mendapat tempat perhentian.
32 They gave worship with songs before the House of the Tent of meeting, till Solomon put up the house of the Lord in Jerusalem; and they took their places for their work in their regular order.
Di hadapan Kemah Suci, yakni Kemah Pertemuan, mereka melayani sebagai penyanyi sampai Salomo mendirikan rumah TUHAN di Yerusalem. Mereka melakukan tugas jabatannya sesuai dengan peraturannya.
33 And these are those who did this work, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman, who made melody, the son of Joel, the son of Samuel,
Inilah orang-orang yang memegang tugas itu dengan anak-anak mereka: dari bani Kehat ialah Heman, penyanyi itu, anak Yoel bin Samuel
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
bin Elkana bin Yeroham bin Eliel bin Toah
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
bin Zuf bin Elkana bin Mahat bin Amasai
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
bin Elkana bin Yoel bin Azaria bin Zefanya
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
bin Tahat bin Asir bin Ebyasaf bin Korah
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
bin Yizhar bin Kehat bin Lewi bin Israel.
39 And his brother Asaph, whose place was at his right hand, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
Kemudian di sebelah kanannya berdiri Asaf, saudara sesukunya, yaitu Asaf bin Berekhya bin Simea
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
bin Mikhael bin Baaseya bin Malkia
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
bin Etai bin Zerah bin Adaya
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
bin Etan bin Zima bin Simei
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
bin Yahat bin Gerson bin Lewi.
44 And on the left their brothers, the sons of Merari: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Di sebelah kiri berdiri dari bani Merari, saudara-saudara sesuku mereka, Etan bin Kisi bin Abdi bin Malukh
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
bin Hasabya bin Amazia bin Hilkia
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
bin Amzi bin Bani bin Semer
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
bin Mahli bin Musi bin Merari bin Lewi.
48 And their brothers the Levites were responsible for all the work of the Tent of the house of God.
Saudara-saudara sesuku mereka, orang-orang Lewi yang lain, diserahkan melakukan segala pekerjaan di Kemah Suci, rumah Allah.
49 But Aaron and his sons made offerings on the altar of burned offering, and on the altar of perfume, for all the work of the most holy place, and to take away the sin of Israel, doing everything ordered by Moses, the servant of God.
Tetapi Harun dan anak-anaknya berkewajiban membakar korban di atas mezbah korban bakaran dan di atas mezbah pembakaran ukupan, dan melakukan segala pekerjaan di tempat maha kudus serta mengadakan pendamaian bagi orang Israel, tepat seperti yang diperintahkan Musa, hamba Allah itu.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Inilah keturunan Harun: Eleazar, anaknya, dan anak orang ini ialah Pinehas, dan anak orang ini ialah Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
dan anak orang ini ialah Buki, dan anak orang ini ialah Uzi, dan anak orang ini ialah Zerahya
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
dan anak orang ini ialah Merayot, dan anak orang ini ialah Amarya, dan anak orang ini ialah Ahitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
dan anak orang ini ialah Zadok, dan anak orang ini ialah Ahimaas.
54 Now these are their living-places, the limits inside which they were to put up their tents: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, because they had the first selection,
Inilah tempat-tempat kediaman mereka menurut tempat-tempat perkemahan mereka di daerah mereka: kepada keturunan Harun yang termasuk kaum orang Kehat--karena bagi merekalah undian yang pertama--
55 To them they gave Hebron and its outskirts in the land of Judah;
kepada mereka diberikan Hebron di tanah Yehuda dengan tanah-tanah penggembalaan di sekelilingnya,
56 But the open country of the town, and the small places round it, they gave to Caleb, the son of Jephunneh.
tetapi tanah ladang kota tadi dengan desa-desanya telah diberikan kepada Kaleb bin Yefune.
57 And to the sons of Aaron they gave Hebron, the town to which men might go in flight and be safe, and Libnah with its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa with its outskirts,
Kepada keturunan Harun diberikan Hebron kota perlindungan itu, kemudian Libna dengan tanah-tanah penggembalaannya, dan Yatir, lalu Estemoa dengan tanah-tanah penggembalaannya;
58 And Hilen with its outskirts, Debir with its outskirts,
Hilen dengan tanah-tanah penggembalaannya, Debir dengan tanah-tanah penggembalaannya;
59 And Ashan with its outskirts, and Beth-shemesh with its outskirts;
Asan dengan tanah-tanah penggembalaannya, dan Bet-Semes dengan tanah-tanah penggembalaannya;
60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its outskirts, and Alemeth with its outskirts, and Anathoth with its outskirts. All their towns among their families were thirteen towns.
dan dari suku Benyamin: Geba dengan tanah-tanah penggembalaannya, Alemet dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Anatot dengan tanah-tanah penggembalaannya. Seluruhnya kota-kota mereka ada tiga belas yang dibagikan di antara kaum-kaum mereka.
61 And to the rest of the sons of Kohath there were given by the Lord's decision ten towns out of the families of the tribe of Ephraim and out of the tribe of Dan and out of the half-tribe of Manasseh.
Dan keturunan Kehat yang selebihnya mendapat dengan undian sepuluh kota dari kaum suku itu, yakni dari suku Manasye yang setengah itu.
62 And to the sons of Gershom, by their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen towns.
Kepada keturunan Gerson menurut kaum-kaum mereka diberikan tiga belas kota dari suku Isakhar, dari suku Asyer, dari suku Naftali dan dari suku Manasye yang di Basan.
63 And to the sons of Merari, by their families, twelve towns were given by the Lord's decision, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
Kepada keturunan Merari menurut kaum-kaum mereka diberikan dengan diundi dua belas kota dari suku Ruben, dari suku Gad dan dari suku Zebulon.
64 And the children of Israel gave to the Levites the towns with their outskirts.
Jadi orang Israel memberikan kepada orang Lewi kota-kota itu dengan tanah-tanah penggembalaannya.
65 And they gave by the Lord's decision out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these towns whose names are given.
Mereka memberikan juga dengan diundi kota-kota tadi, yang mereka sebutkan nama-namanya, dari suku bani Yehuda, dari suku bani Simeon dan dari suku bani Benyamin.
66 And to the families of the sons of Kohath were given towns by the Lord's decision out of the tribe of Ephraim.
Kaum-kaum yang lain dari keturunan Kehat mendapat kota-kota dari suku Efraim sebagai daerah mereka.
67 And they gave them the town to which men might go in flight and be safe, Shechem in the hill-country of Ephraim with its outskirts, and Gezer with its outskirts,
Kepada mereka diberikan Sikhem, kota perlindungan itu, dengan tanah-tanah penggembalaannya, di pegunungan Efraim, lalu Gezer dengan tanah-tanah penggembalaannya,
68 And Jokmeam with its outskirts, and Beth-horon with its outskirts,
Yokmeam dengan tanah-tanah penggembalaannya, Bet-Horon dengan tanah-tanah penggembalaannya,
69 And Aijalon with its outskirts, and Gath-rimmon with its outskirts;
Ayalon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Gat-Rimon dengan tanah-tanah penggembalaannya.
70 And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its outskirts, and Bileam with its outskirts, for the rest of the family of the sons of Kohath.
Dan dari suku Manasye yang setengah itu: Aner dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Bileam dengan tanah-tanah penggembalaannya. Jadi kota-kota itu diberikan kepada kaum-kaum yang selebihnya dari keturunan Kehat.
71 To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its outskirts, and Ashtaroth with its outskirts;
Keturunan Gerson mendapat dari kaum suku Manasye yang setengah itu; Golan yang di Basan dengan tanah-tanah penggembalaannya, lalu Asytarot dengan tanah-tanah penggembalaannya;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh with its outskirts, and Daberath with its outskirts,
dari suku Isakhar: Kedesh dengan tanah-tanah penggembalaannya; Daberat dengan tanah-tanah pengembalaannya,
73 And Ramoth with its outskirts, and Anem with its outskirts;
Ramot dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Anem dengan tanah-tanah penggembalaannya;
74 And out of the tribe of Asher, Mashal with its outskirts, and Abdon with its outskirts,
dari suku Asyer: Masal dengan tanah-tanah penggembalaannya, Abdon dengan tanah-tanah penggembalaannya,
75 And Hukok with its outskirts, and Rehob with its outskirts;
Hukok dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Rehob dengan tanah-tanah penggembalaannya;
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its outskirts, and Hammon with its outskirts, and Kiriathaim with its outskirts.
dari suku Naftali: Kedesh yang di Galilea dengan tanah-tanah penggembalaannya, Hamon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Kiryataim dengan tanah-tanah penggembalaannya.
77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its outskirts, Tabor with its outskirts;
Keturunan Merari yang selebihnya mendapat dari suku Zebulon: Rimono dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Tabor dengan tanah-tanah penggembalaannya;
78 And on the other side of Jordan, at Jericho, on the east side of Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the waste land with its outskirts, and Jahzah with its outskirts,
dan di seberang sungai Yordan dekat Yerikho, di sebelah timur sungai Yordan, diberikan dari suku Ruben: Bezer yang di padang gurun dengan tanah-tanah penggembalaannya, Yahas dengan tanah-tanah penggembalaannya,
79 And Kedemoth with its outskirts, and Mephaath with its outskirts;
Kedemot dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Mefaat dengan tanah-tanah penggembalaannya;
80 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its outskirts, and Mahanaim with its outskirts,
dan dari suku Gad: Ramot di Gilead dengan tanah-tanah penggembalaannya, Mahanaim dengan tanah-tanah penggembalaannya,
81 And Heshbon with its outskirts, and Jazer with its outskirts.
Hesybon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Yaezer dengan tanah-tanah penggembalaannya.