< 1 Chronicles 26 >
1 For the divisions of the door-keepers: of the Korahites, Meshelemiah, the son of Kore, of the sons of Ebiasaph.
[守門的班次與任務]守門者的班次如下:科辣黑族中,有阿彼雅撒夫的子孫科辣黑的兒子默舍肋米雅。
2 And Meshelemiah had sons: Zechariah the oldest, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
默舍肋米雅的兒子:長子為則加黎雅,次為耶狄厄耳,三為則巴狄雅,四為雅特尼耳,
3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
五為赫藍,六為約哈南,七為厄肋約乃。
4 And Obed-edom had sons: Shemaiah the oldest, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,
敖貝得厄東的兒子:長子為舍瑪雅,次為約匝巴得,三為約阿黑,四為撒加爾,五為乃塔耳,
5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for the blessing of God was on him.
六為阿米耳,七為依撒加爾,八為培烏肋秦;天主實在祝福了敖貝得厄東。
6 And Shemaiah his son had sons, rulers over the family of their father, for they were able men.
他的兒子舍瑪雅所生的兒子,都為他們父家的主管,因為都是有力的勇士。
7 The sons of Shemaiah: Othni and Rephael and Obed, Elzabad, whose brothers were great men of war, Elihu and Semachiah.
舍瑪雅的兒子:敖特尼、勒法耳和敖貝得;他的兄弟厄耳匝巴得的兒子,厄里胡和色瑪革雅也是勇敢的人。
8 All these were sons of Obed-edom: they and their sons and their brothers, able men and strong for the work; sixty-two sons of Obed-edom.
這些都是敖貝得厄東的後裔。他們及他們的兒子並兄弟,個個都是勇敢而又能幹的人。敖貝得厄東的後裔共計六十二人。
9 Meshelemiah had sons and brothers, eighteen able men.
默舍肋米亞的子孫和弟兄,都是勇士共計十八人。
10 And Hosah, a son of the children of Merari, had sons: Shimri the chief (for though he was not the oldest, his father made him chief);
默辣黎的子孫中曷撒有些兒子:為首的是史默黎,他原非長子,是他父親立他為首的,
11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: Hosah had thirteen sons and brothers.
次為希耳克雅,三為特巴里雅,四為則加黎雅。曷撒的兒子和弟兄共計十三人。
12 Of these were the divisions of the door-keepers, men of authority, having responsible positions like their brothers to be servants in the house of the Lord.
以上是守門者的班次,無論是族長或是他們的弟兄,在上主殿內盡職,都有同等的任務。
13 And the families were taken by the decision of the Lord for every door; the small family had the same chance as the great.
他們不論大小,按照他們的家族抽籤,看守各門。
14 And the care of the door on the east came out for Shelemiah. Then the name of Zechariah his son, a man wise in discussion, came out, and the door on the north was given to him.
中籤首東門的為舍肋米雅。他的兒子則加黎雅是個聰敏的謀士,中籤守北門。
15 To Obed-edom, that on the south; and to his sons, the store-house.
敖貝得厄東守衛南門,他的兒子們看守庫房。
16 To Hosah, the door on the west, by the door of Shallecheth, at the footway which goes up, watch by watch.
曷撒守西邊上坡大路的舍肋革特門。每班守衛人數相等:
17 On the east were six Levites a day, and on the north and the south four a day, and for the store-house two and two.
東面每日六人,北面每日四人,南面每日四人,每一庫房二人;
18 For the pillared way, on the west, four at the footway and two at the pillared way itself.
西面廊房行人路上四人,廊房兩人:
19 These were the divisions of door-keepers, of the sons of the Korahites and of the sons of Merari.
以上是科辣黑子孫和默辣黎子孫守門的班次。[殿內府庫守衛]
20 And the Levites their brothers were responsible for the stores of the house of God and the holy things.
他們的弟兄肋未人,掌管天主殿內的府庫,及聖物的府庫。
21 The sons of Ladan: sons of the Gershonites of the family of Ladan, heads of families of Ladan the Gershonite, Jehieli.
革爾雄族拉當的子孫中作族長的,是革爾雄足拉當的子孫耶希耳。
22 The sons of Jehieli: Zetham and Joel, his brother, had the care of the stores of the house of the Lord.
耶希耳與他的弟兄則堂和約厄耳掌管上主殿內的府庫。
23 Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
至於阿默蘭族、依茲哈爾族、赫貝龍族和烏齊耳族:
24 And Shebuel, the son of Gershom, the son of Moses, was controller of the stores.
有梅瑟的兒子,革爾雄的子孫叔巴耳為府庫的司長。
25 And his brothers: of Eliezer, Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.
至於他的弟兄厄里厄則爾的子孫,是勒哈彼雅、耶沙雅、約蘭、齊革黎和舍羅米特。
26 Shelomoth and his brothers were responsible for all the store of holy things which David the king and the heads of families, the captains of thousands and of hundreds, and the captains of the army, had given to the Lord.
這舍羅米特和他的弟兄們掌管府庫中的一切聖物,就是達味君王、各族長、千夫長、百夫長及軍官所獻的聖物、
27 From the goods taken in war, they gave, as a holy offering, materials for the building of the house of the Lord.
他們將戰爭時所掠奪的財物獻上,作為修建上主殿宇之用。
28 And everything Samuel the prophet and Saul, the son of Kish, and Abner, the son of Ner, and Joab, the son of Zeruiah, had made holy; whatever anyone had given, it was under the care of Shelomoth and his brothers.
此外,尚有「先見者」撒慕爾、克士的兒子撒烏耳、乃爾的兒子阿貝乃爾和責魯雅的兒子約阿布所獻的一切財物。總之,凡是奉獻之物,全由舍羅米特和他的弟兄們掌管。[委派各地長官]
29 Of the Izharites, Chenaniah and his sons had to do all the public business of Israel, in relation to judges and men in authority.
依茲哈爾的子孫革納尼雅和他的兒子充任官長和判官,處理以色列的外務。
30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, seventeen hundred able men, were overseers of Israel on the other side of the Jordan, to the west, being responsible for all the work of the Lord's house and for the work done by the king's servants.
赫貝龍的子孫哈沙彼雅和他的弟兄一千七百人,都是勇敢的人,負責約但河西以色列人所有關於上主和君王的事務。
31 Of the Hebronites, Jerijah was the chief of all the Hebronites, in their generations by families. In the fortieth year of the rule of David a search was made, and able men were seen among them at Jazer of Gilead.
赫貝龍族為族長的是耶黎雅。達味在位第四十年,曾按照赫貝龍族的族系和家世調查,在基肋阿得的雅則爾找到了這族的有力的勇士。
32 And his brothers were two thousand, seven hundred able men, heads of families, whom King David made overseers over the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, in everything to do with God, and for the king's business.
耶黎雅的弟兄中有二千七百人,都是英勇之士,又兼為族長;達味君王便委派他們負責勒烏本人、加得人和默納協半支派的一切有關天主和君王的事務。