< 1 Chronicles 25 >
1 Further, David and the chiefs of the servants of the holy place made selection of certain of the sons of Asaph and of Heman and of Jeduthun for the work of prophets, to make melody with corded instruments and brass; and the number of the men for the work they had to do was:
Na Rawiri hoki, ratou ko nga rangatira ope, i wehe mo te mahi etahi o nga tama a Ahapa, a Hemana, a Ierutunu, hei poropiti i runga i te hapa, i te hatere, i te himipora. Na, ko te tokomaha o nga kaimahi, me ta ratou mahi koia tenei:
2 Of the sons of Asaph: Zaccur and Joseph and Nethaniah and Asharelah, sons of Asaph; under the direction of Asaph, acting as a prophet under the orders of the king;
No nga tama a Ahapa, ko Takuru, ko Hohepa, ko Netania, ko Atarera; ko te kaiwhakamahi mo nga tama a Ahapa, ko Ahapa; rite tahi ki ta te kingi tikanga tana poropiti.
3 Of Jeduthun: the six sons of Jeduthun, Gedaliah and Zeri and Jeshaiah, Hashabiah and Mattithiah; under the direction of their father Jeduthun who, acting as a prophet, with corded instruments gave praise and glory to the Lord.
Ko a Ierutunu: ko nga tama a Ierutunu; ko Keraria, ko Teri, ko Ihaia, ko Hahapia, ko Matitia, tokoono: ko to ratou papa ko Ierutunu to ratou kaiwhakamahi. I poropiti ia i runga i te hapa, i whakawhetai, i whakamoemiti ki a Ihowa.
4 Of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth;
Ko a Hemana: ko nga tama a Hemana; ko Pukia, ko Matania, ko Utiere, ko Hepuere, ko Terimoto, ko Hanania, ko Hanani, ko Eriata, ko Kirarati, ko Romamatietere, ko Iohopekaha, ko Maroti, ko Hotiri, ko Mahatioto.
5 All these were sons of Heman, the king's seer in the words of God. And to make great his power God gave Heman fourteen sons and three daughters.
Ko enei katoa he tama na Hemana matakite a te kingi, mo nga mea a te Atua, hei hapai i te haona. Na homai ana e te Atua ki a Hemana kotahi tekau ma wha nga tama, tokotoru nga tamahine.
6 All these, under the direction of their father, made music in the house of the Lord, with brass and corded instruments, for the worship of the house of God; Asaph, Jeduthun, and Heman being under the orders of the king.
Ko enei katoa he mea whakamahi na to ratou papa ki te waiata i te whare o Ihowa i runga i nga himipora, i te hatere, i te hapa, hei mahi ki te whare o te Atua, hei pera ano me ta te kingi i ki ai ki a Ahapa, ki a Ierutunu, ki a Hemana.
7 And the number of them, with their brothers who were trained and expert in making melody to the Lord, was two hundred and eighty-eight.
Na, ko te tokomaha o ratou, o o ratou teina, i whakaakona ki nga waiata a Ihowa, ko te hunga mohio katoa, e rua rau e waru tekau ma waru.
8 And selection was made of them for their special work, all having equal chances, small as well as great, the teacher as the learner.
I maka rota ano ratou mo ta ratou e tiaki ai, te iti, te rahi, te kaiwhakaako raua ko te akonga.
9 Now of the group of Asaph, the first name to come out was Joseph; the second Gedaliah; he and his brothers and sons were twelve?
Na ko te putanga o te rota tuatahi no Ahapa, ki a Hohepa: o te tuarua no Keraria; tekau ma rua ratou ko ona teina, ko ana tama.
10 The third Zaccur, with his sons and his brothers, twelve;
O te tuatoru no Takuru: tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
11 The fourth Izri, with his sons and his brothers, twelve;
O te tuawha no Itiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
12 The fifth Nethaniah, with his sons and his brothers, twelve;
O te tuarima no Netania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
13 The sixth Bukkiah, with his sons and his brothers, twelve;
O te tuaono no Pukia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
14 The seventh Jesharelah, with his sons and his brothers, twelve;
O te tuawhitu no Teharera; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
15 The eighth Jeshaiah, with his sons and his brothers, twelve;
O te tuawaru no Ihaia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
16 The ninth Mattaniah, with his sons and his brothers, twelve;
O te tuaiwa no Matania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
17 The tenth Shimei, with his sons and his brothers, twelve;
O te tekau no Himei; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
18 The eleventh Azarel, with his sons and his brothers, twelve;
O te tekau ma tahi no Atareere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
19 The twelfth Hashabiah, with his sons and his brothers, twelve;
O te tekau ma rua no Hahapia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
20 The thirteenth Shubael, with his sons and his brothers, twelve;
O te tekau ma toru no Hupaere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
21 The fourteenth Mattithiah, with his sons and his brothers, twelve;
O te tekau ma wha no Matitia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
22 The fifteenth Jeremoth, with his sons and his brothers, twelve;
O te tekau ma rima no Teremoto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
23 The sixteenth Hananiah, with his sons and his brothers, twelve;
O te tekau ma ono no Hanania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
24 The seventeenth Joshbekashah, with his sons and his brothers, twelve;
O te tekau ma whitu no Iohopekaha; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
25 The eighteenth Hanani, with his sons and his brothers, twelve;
O te tekau ma waru no Hanani; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
26 The nineteenth Mallothi, with his sons and his brothers, twelve;
O te tekau ma iwa no Maroti; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
27 The twentieth Eliathah, with his sons and his brothers, twelve;
O te rua tekau no Eriata; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
28 The twenty-first Hothir, with his sons and his brothers, twelve;
O te rua tekau ma tahi no Hotiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
29 The twenty-second Giddalti, with his sons and his brothers, twelve;
O te rua tekau ma rua no Kirarati; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
30 The twenty-third Mahazioth, with his sons and his brothers, twelve;
O te rua tekau ma toru no Mahatioto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
31 The twenty-fourth Romamti-ezer, with his sons and his brothers, twelve.
O te rua tekau ma wha no Romamatietere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.