< 1 Chronicles 24 >
1 Now the divisions into which the sons of Aaron were grouped were these: the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Quant aux enfants d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 But Nadab and Abihu came to their end before their father, and had no children; so Eleazar and Ithamar did the work of priests.
Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'eurent point de fils; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
3 And David, with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, made distribution of them into their positions for their work.
Or David les distribua, selon leur classement dans leur service, Tsadok d'entre les enfants d'Éléazar, et Achimélec d'entre les enfants d'Ithamar.
4 And there were more chiefs among the sons of Eleazar than among the sons of Ithamar; and this is how they were grouped: of the sons of Eleazar there were sixteen, all heads of families; and of the sons of Ithamar, heads of families, there were eight.
Il se trouva parmi les enfants d'Éléazar plus de chefs que parmi les enfants d'Ithamar, et on les partagea ainsi: pour les enfants d'Éléazar seize chefs de maisons de pères, et pour les enfants d'Ithamar, huit chefs de maisons de pères.
5 So they were put into groups, by the Lord's decision, one with another; for there were rulers of the holy place and rulers of the house of God among the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
On les classa par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du sanctuaire et les chefs de la maison de Dieu étaient des enfants d'Éléazar et des enfants d'Ithamar.
6 And Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, who was a Levite, put down their names in writing, the king being present with the rulers, and Zadok the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites; one family being taken for Eleazar and then one for Ithamar, and so on.
Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée ensuite pour Ithamar.
7 Now the first name to come out was that of Jehoiarib; the second Jedaiah,
Le premier sort échut à Jéhojarib; le second, à Jédaeja;
8 The third Harim, the fourth Seorim,
Le troisième, à Harim; le quatrième, à Séorim;
9 The fifth Malchijah, the sixth Mijamin,
Le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
10 The seventh Hakkoz, the eighth Abijah,
Le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
11 The ninth Jeshua, the tenth Shecaniah,
Le neuvième, à Jeshua; le dixième, à Shécania;
12 The eleventh Eliashib, the twelfth Jakim,
Le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
13 The thirteenth Huppah, the fourteenth Jeshebeab,
Le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
14 The fifteenth Bilgah, the sixteenth Immer,
Le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
15 The seventeenth Hezir, the eighteenth Happizzez,
Le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
16 The nineteenth Pethahiah, the twentieth Jehezkel,
Le dix-neuvième, à Péthachia; le vingtième, à Ézéchiel;
17 The twenty-first Jachin, the twenty-second Gamul,
Le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
18 The twenty-third Delaiah, the twenty-fourth Maaziah.
Le vingt-troisième, à Délaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
19 So they were put into their different groups, to take their places in the house of the Lord, in agreement with the rules made by Aaron their father, as the Lord, the God of Israel, had given him orders.
Tel fut leur classement pour leur service, pour entrer dans la maison de l'Éternel, selon leur règle, établie par Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.
20 And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Quant au reste des enfants de Lévi, voici leurs chefs: Des fils d'Amram: Shubaël; et des fils de Shubaël: Jechdéja;
21 Of Rehabiah; of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
De Réchabia, des fils de Réchabia: le chef Jishija.
22 Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
Des Jitseharites: Shélomoth; des fils de Shélomoth: Jachath.
23 And the sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Fils de Hébron: Jérija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jékameam le quatrième.
24 The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
Fils d'Uziel: Mica; des fils de Mica: Shamir.
25 The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
Frère de Mica: Jishija; des fils de Jishija: Zacharie.
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah.
Fils de Mérari: Machli et Mushi, et les fils de Jaazija, son fils.
27 The sons of Merari: of Jaaziah, Shoham and Zaccur and Ibri.
Fils de Mérari, de Jaazija, son fils: Shoham, Zaccur et Ibri.
28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
De Machli: Éléazar qui n'eut point de fils;
29 Of Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.
De Kis, les fils de Kis: Jérachméel.
30 And the sons of Mushi: Mahli and Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites by their families.
Fils de Mushi: Machli, Éder et Jérimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
31 Selection was made of these in the same way as of their brothers the sons of Aaron, David the king being present, with Zadok, and Ahimelech, and the heads of families of the priests and of the Levites; the families of the chief in the same way as those of his younger brother.
Eux aussi, comme leurs frères, les enfants d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Le chef de maison de pères tira tout comme le moindre de ses frères.