< 1 Chronicles 23 >
1 Now David was old and full of days; and he made his son Solomon king over Israel.
А коли Давид постарів і наси́тився днями, то він поставив царем над Ізраїлем сина свого Соломона.
2 And he got together all the chiefs of Israel, with the priests and the Levites.
І зібрав він усіх Ізраїлевих князі́в, і священиків та Левитів.
3 And the Levites, all those of thirty years old and over, were numbered; and the number of them, by heads, man by man, was thirty-eight thousand.
І були перелі́чені Левити від віку тридцяти років і вище, і було число їх, за їхніми го́ловами, за мужчинами — тридцять і вісім тисяч.
4 Of these, twenty-four thousand were to be overseers of the work of the house of the Lord, and six thousand were judges and men of authority;
Із них для керува́ння над роботою Господнього дому — двадцять і чотири тисячі, а урядників та суддів — шість тисяч,
5 Four thousand were door-keepers; and four thousand gave praise to the Lord with the instruments which I made, said David, for giving praise.
і чотири тисячі придве́рних, і чотири тисячі тих, що славлять Господа на музичних знаря́ддях, „які я зробив на сла́влення“.
6 And David put them into divisions under the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
І поділив їх Давид на черги за синами Левія, — для Ґершона, Кегата та Мерарі.
7 Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
З Ґершонівців — Ладан і Шім'ї.
8 The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham and Joel, three.
Ладанові сини: голова Єгіїл, і Зетам, і Йоїл, троє.
9 The sons of Shimei: Shelomoth and Haziel and Haran, three; these were the heads of the families of Ladan.
Сини Шім'ї: Шеломіт, і Хазаїл, і Гаран, троє, вони го́лови ба́тьківських домів Ладана.
10 And the sons of Shimei: Jahath, Zizah and Jeush and Beriah; these four were the sons of Shimei.
А сини Шім'ї: Яхат, Зіза, і Єуш, і Берія, — оце сини Шім'ї, четверо.
11 Jahath was the chief and Zizah the second; but Jeush and Beriah had only a small number of sons, so they were grouped together as one family.
І був Яхат головою, а Зіза другий, а Єуш та Берія не мали багато синів, і стали за один ба́тьківський дім при переліченні.
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Кегатові сини: Амрам, Іцгар, Хеврон та Уззіїл, четверо.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was made separate and holy, he and his sons for ever, for the care of the most holy things and the burning of offerings before the Lord, to do his work and give blessings in his name for ever.
Амрамові сини: Аарон та Мойсей. І був відді́лений Аарон, щоб посвятити його до Святого Святих, його та синів його аж навіки, щоб кадити перед лицем Господа, щоб служити Йому та щоб благословляти Ім'ям Його аж навіки.
14 And the sons of Moses, the man of God, were put into the list of the tribe of Levi.
А Мойсей — Божий чоловік, сини його полі́чені до Левієвого племени.
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Сини Мойсеєві: Ґершом та Еліезер.
16 The sons of Gershom: Shebuel the first.
Сини Ґершомові: Шевуїл, голова.
17 And the sons of Eliezer: Rehabiah the first; and Eliezer had no other sons, but Rehabiah had a great number.
А сини Еліезерові були́: Рехавія, голова; і не було́ в Еліезера інших синів, а сини Рехавії сильно помно́жились.
18 The sons of Izhar: Shelomith the first.
Сини Їцгарові: Шеломіт, голова.
19 The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Сини Хевронові: Єрійя — голова, Амарія — другий, Яхазіїл — третій, і Єкам'ам — четвертий.
20 The sons of Uzziel: Micah the first, and Isshiah the second.
Сини Уззіїлові: Міхал — голова, а Їшшійя — другий.
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Сини Мерарієві: Махлі й Муші. Сини Махлі: Елеазар і Кіш.
22 And at his death Eleazar had no sons, but only daughters, and their relations, the sons of Kish, took them as wives.
І помер Елеазар, і не було в нього сині́в, бо тільки до́чки, і їх побрали собі Кішові сини, їхні брати́.
23 The sons of Mushi: Mahli and Eder and Jeremoth, three.
Сини́ Мушієві: Махлі, і Едер, і Єремот, — троє.
24 These were the sons of Levi, grouped by families, the heads of the families of those who were numbered by name, by heads, all those of twenty years old and over who did the work of the house of the Lord.
Оце сини́ Левієві за домом батьків їх, голови дому батьків за перегля́ненням їхнім, числом іме́н за особами їх, що чинили роботу для будо́ви Господнього дому, від віку двадцяти років і вище.
25 For David said, The Lord, the God of Israel, has given his people rest, and he has made his resting-place in Jerusalem for ever;
Бо Давид сказав: Господь, Бог Ізраїля, дав мир Своєму наро́дові, і він осівся в Єрусалимі аж навіки.
26 And from now, there will be no need for the House of the Lord, and the vessels used in it, to be moved about by the Levites.
І також Левитам не треба носити скинії та всіх рече́й її для служби їй“,
27 So among the last acts of David was the numbering of the sons of Levi, from twenty years old and over.
бо за останніми наказами Давида вони становлять число Левієвих сині́в від віку двадцяти літ і вище.
28 Their place was by the side of the sons of Aaron in all the work of the house of the Lord, in the open spaces and in the rooms, in the making clean of all the holy things, in doing all the work of the house of the Lord,
Бо їхнє стано́вище — при руці Ааронових синів для служби Господнього дому над подві́р'ями, і над кімна́тами, і над чистістю усіх святощів та роботи служби Господнього дому,
29 The holy bread was in their care, and the crushed grain for the meal offering, of unleavened cakes or meal cooked over the fire or in water; they had control of all sorts of weights and measures;
і при хлібі виставні́м, і при пшеничній муці на хлі́бну жертву та на прісні́ коржі, і при ско́вородах, і при пра́женні, і при всякій мірі ваги та мірі довжини́.
30 They had to take their places every morning to give praise and make melody to the Lord, and in the same way at evening;
І щоб ставати щора́нку на подяку та на хвалу Господа, і так і на вечір.
31 At every offering of burned offerings to the Lord, on Sabbaths, and at the new moons, and on the regular feasts, in the number ordered by the law, at all times before the Lord;
І при всякому спа́ленні цілопа́лень для Господа на суботи, на молодики́, і на свята в числі за правом на них, за́вжди перед лицем Господнім.
32 And they had the care of the Tent of meeting and the holy place, under the direction of the sons of Aaron their brothers, for the work of the house of the Lord.
І чини́ли вони охорону скинії заповіту, і сторо́жу святині, і охорону Ааронових синів, своїх братів, при службі Господнього дому.