< 1 Chronicles 23 >
1 Now David was old and full of days; and he made his son Solomon king over Israel.
Давид, состарившись и насытившись жизнью, воцарил над Израилем сына своего Соломона.
2 And he got together all the chiefs of Israel, with the priests and the Levites.
И собрал всех князей Израилевых и священников и левитов,
3 And the Levites, all those of thirty years old and over, were numbered; and the number of them, by heads, man by man, was thirty-eight thousand.
и исчислены были левиты, от тридцати лет и выше, и было число их, считая поголовно, тридцать восемь тысяч человек.
4 Of these, twenty-four thousand were to be overseers of the work of the house of the Lord, and six thousand were judges and men of authority;
Из них назначены для дела в доме Господнем двадцать четыре тысячи, писцов же и судей шесть тысяч,
5 Four thousand were door-keepers; and four thousand gave praise to the Lord with the instruments which I made, said David, for giving praise.
и четыре тысячи привратников, и четыре тысячи прославляющих Господа на музыкальных орудиях, которые он сделал для прославления.
6 And David put them into divisions under the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
И разделил их Давид на череды по сынам Левия - Гирсону, Каафу и Мерари.
7 Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
Из Гирсонян - Лаедан и Шимей.
8 The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham and Joel, three.
Сыновья Лаедана: первый Иехиил, Зефам и Иоиль, трое.
9 The sons of Shimei: Shelomoth and Haziel and Haran, three; these were the heads of the families of Ladan.
Сыновья Шимея: Шеломиф, Хазиил и Гаран, трое. Они главы поколений Лаедановых.
10 And the sons of Shimei: Jahath, Zizah and Jeush and Beriah; these four were the sons of Shimei.
Еще сыновья Шимея: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия. Это сыновья Шимея, четверо.
11 Jahath was the chief and Zizah the second; but Jeush and Beriah had only a small number of sons, so they were grouped together as one family.
Иахаф был главным, Зиза вторым; Иеуш и Берия имели детей немного, и потому они были в одном счете при доме отца.
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Озиил, четверо.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was made separate and holy, he and his sons for ever, for the care of the most holy things and the burning of offerings before the Lord, to do his work and give blessings in his name for ever.
Сыновья Амрама: Аарон и Моисей. Аарон отделен был на посвящение ко Святому Святых, он и сыновья его, навеки, чтобы совершать курение пред лицем Господа, чтобы служить Ему и благословлять именем Его навеки.
14 And the sons of Moses, the man of God, were put into the list of the tribe of Levi.
А Моисей, человек Божий, и сыновья его причтены к колену Левиину.
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Сыновья Моисея: Гирсон и Елиезер.
16 The sons of Gershom: Shebuel the first.
Сыновья Гирсона: первый был Шевуил.
17 And the sons of Eliezer: Rehabiah the first; and Eliezer had no other sons, but Rehabiah had a great number.
Сыновья Елиезера были: первый Рехавия. И не было у Елиезера других сыновей; у Рехавии же было очень много сыновей.
18 The sons of Izhar: Shelomith the first.
Сыновья Ицгара: первый Шеломиф.
19 The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Сыновья Хеврона: первый Иерия и второй Амария, третий Иахазиил и четвертый Иекамам.
20 The sons of Uzziel: Micah the first, and Isshiah the second.
Сыновья Озиила: первый Миха и второй Ишшия.
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Сыновья Мерарины: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис.
22 And at his death Eleazar had no sons, but only daughters, and their relations, the sons of Kish, took them as wives.
И умер Елеазар, и не было у него сыновей, а только дочери; и взяли их за себя сыновья Киса, братья их.
23 The sons of Mushi: Mahli and Eder and Jeremoth, three.
Сыновья Мушия: Махли, Едер и Иремоф - трое.
24 These were the sons of Levi, grouped by families, the heads of the families of those who were numbered by name, by heads, all those of twenty years old and over who did the work of the house of the Lord.
Вот сыновья Левиины, по домам отцов их, главы семейств, по именному счислению их поголовно, которые отправляли дела служения в доме Господнем, от двадцати лет и выше.
25 For David said, The Lord, the God of Israel, has given his people rest, and he has made his resting-place in Jerusalem for ever;
Ибо Давид сказал: Господь, Бог Израилев, дал покой народу Своему и водворил его в Иерусалиме навеки,
26 And from now, there will be no need for the House of the Lord, and the vessels used in it, to be moved about by the Levites.
и левитам не нужно носить скинию и всякие вещи ее для служения в ней.
27 So among the last acts of David was the numbering of the sons of Levi, from twenty years old and over.
Посему, по последним повелениям Давида, исчислены левиты от двадцати лет и выше,
28 Their place was by the side of the sons of Aaron in all the work of the house of the Lord, in the open spaces and in the rooms, in the making clean of all the holy things, in doing all the work of the house of the Lord,
чтоб они были при сынах Аароновых, для служения дому Господню, во дворе и в пристройках, для соблюдения чистоты всего святилища и для исполнения всякой службы при доме Божием,
29 The holy bread was in their care, and the crushed grain for the meal offering, of unleavened cakes or meal cooked over the fire or in water; they had control of all sorts of weights and measures;
для наблюдения за хлебами предложения и пшеничною мукою для хлебного приношения и пресными лепешками, за печеным, жареным и за всякою мерою и весом,
30 They had to take their places every morning to give praise and make melody to the Lord, and in the same way at evening;
и чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером,
31 At every offering of burned offerings to the Lord, on Sabbaths, and at the new moons, and on the regular feasts, in the number ordered by the law, at all times before the Lord;
и при всех всесожжениях, возносимых Господу в субботы, в новомесячия и в праздники по числу, как предписано о них, - постоянно пред лицем Господа,
32 And they had the care of the Tent of meeting and the holy place, under the direction of the sons of Aaron their brothers, for the work of the house of the Lord.
и чтобы охраняли скинию откровения и святилище и сынов Аароновых, братьев своих, при службах дому Господню.