< 1 Chronicles 2 >
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun;
Ava ndivo vaiva vanakomana vaIsraeri: Rubheni, Simeoni, Revhi, Judha, Isakari, Zebhuruni,
2 Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
Dhani, Josefa, Bhenjamini, Nafutari, Gadhi naAsheri.
3 The sons of Judah: Er and Onan and Shelah; these three were his sons by Bathshua, the Canaanite woman. And Er, Judah's oldest son, did evil in the eyes of the Lord; and he put him to death.
Vanakomana vaJudha vaiva: Eri, Onani naShera. Vatatu ava akavaberekerwa nomudzimai wechiKenani, mwanasikana waShua. Eri dangwe raJudha, akanga akaipa pamberi paJehovha. Saka Jehovha akamuuraya.
4 And Tamar, his daughter-in-law, had Perez and Zerah by him. All the sons of Judah were five.
Tamari muroora waJudha akamuberekera Perezi naZera. Judha aiva navanakomana vashanu vose pamwe chete.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Vanakomana vaPerezi vaiva: Hezironi naHamuri.
6 And the sons of Zerah: Zimri and Ethan and Heman and Calcol and Dara; five of them.
Vanakomana vaZera vaiva: Zimuri, Etani, Hemani, Karikori naDharidha; vose vaiva vashanu.
7 And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who did wrong about the cursed thing.
Mwanakomana waKarimi aiva: Akari, uyo akauyisa matambudziko pamusoro peIsraeri nokutyora murayiro wokusatora zvinhu zvakaereswa.
8 And the son of Ethan: Azariah.
Mwanakomana waEtani ainzi Azaria.
9 And the sons of Hezron, the offspring of his body: Jerahmeel and Ram and Chelubai.
Vanakomana vaHezironi vaiva: Jerameeri, Rami naKarebhu.
10 And Ram was the father of Amminadab; and Amminadab was the father of Nahshon, chief of the children of Judah;
Rami aiva baba vaAminadhabhi, uye Aminadhabhi aiva baba vaNahashoni mutungamiri wavanhu veJudha.
11 And Nahshon was the father of Salma, and Salma was the father of Boaz,
Nahashoni aiva baba vaSarimoni, Sarimoni ari baba vaBhoazi,
12 And Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse,
Bhoazi aiva baba vaObhedhi uye Obhedhi aiva baba vaJese.
13 And Jesse was the father of Eliab, his oldest son, and Abinadab, the second, and Shimea, the third,
Jese aiva baba vaEriabhi dangwe rake; mwanakomana wake wechipiri ainzi Abhinadhabhi, wechitatu ainzi Shimea,
14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth,
wechina ainzi Netaneri, wechishanu ainzi Radhai,
15 Ozem, the sixth, David, the seventh;
wechitanhatu ainzi Ozemi uye wechinomwe ainzi Dhavhidhi.
16 And their sisters were Zeruiah and Abigail. And Zeruiah had three sons: Abishai and Joab and Asahel.
Hanzvadzi dzavo dzaiva Zeruya naAbhigairi. Vanakomana vatatu vaZeruya vaiva Abhishai, Joabhu naAsaheri.
17 And Abigail was the mother of Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abhigairi aiva amai vaAmasa, baba vaAmasa vainzi Jeteri muIshumaeri.
18 And Caleb, the son of Hezron, had children by Azubah his wife, the daughter of Jerioth; and these were her sons: Jesher and Shobab and Ardon.
Karebhu mwanakomana waHezironi akabereka vana nomudzimai wake Azubha (uye naJerioti). Ava ndivo vaiva vanakomana vake: Jesheri Shobhabhi naAridhoni.
19 And after the death of Azubah, Caleb took as his wife Ephrath, who was the mother of Hur.
Azubha paakafa Karebhu akaroora Efurati uyo akamuberekera Huri.
20 And Hur was the father of Uri; and Uri was the father of Bezalel.
Huri aiva baba vaUri uye Uri aiva baba vaBhezareri.
21 And after that, Hezron had connection with the daughter of Machir, the father of Gilead, whom he took as his wife when he was sixty years old; and she had Segub by him.
Shure kwaizvozvo, Hezironi akavata nomwanasikana waMakiri baba vaGireadhi; akanga amuwana paakanga ava namakore makumi matanhatu; akamuberekera Segubhi.
22 And Segub was the father of Jair, who had twenty-three towns in the land of Gilead.
Segubhi aiva baba vaJairi, uyo aitonga maguta makumi maviri namatatu muGireadhi.
23 And Geshur and Aram took the tent-towns of Jair from them, with Kenath and the small places round it, even sixty towns. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
(Asi Geshuri naAramu vakatapa Habhoti Jairi pamwe chete neKenati namaguta akaripoteredza, maguta makumi matanhatu.) Ava vose vaiva vorudzi rwaMakiri baba vaGireadhi.
24 And after the death of Hezron, Caleb had connection with Ephrath, his father Hezron's wife, and she gave birth to his son Asshur, the father of Tekoa.
Mushure mokunge Hezironi afira muKarebhu Efurata, Abhija mudzimai waHezironi akamuberekera Ashuri baba vaTekoa.
25 And the sons of Jerahmeel, the oldest son of Hezron, were Ram, the oldest, and Bunah and Oren and Ozem and Ahijah.
Vanakomana vaJerameeri dangwe raHezironi vaiva: Rami dangwe rake, Bhuna, Oreni, Ozemi naAhija.
26 And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah: she was the mother of Onam.
Jerameeri akanga ane mumwe mukadzi, zita rake rainzi Atara. Akanga ari amai vaOnami.
27 And the sons of Ram, the oldest son of Jerahmeel, were Maaz and Jamin and Eker.
Vanakomana vaRamu dangwe raJerameeri vaiva: Maazi, Jamini naEkeri.
28 And the sons of Onam were Shammai and Jada; and the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Vanakomana vaOnami vaiva: Shamai naJadha. Vanakomana vaShamai vaiva: Nadhabhi naAbhishuri.
29 And the name of Abishur's wife was Abihail; and she had Ahban and Molid by him.
Mukadzi waAbhishuri ainzi Abhihairi akamuberekera Abhani naMoridhi.
30 And the sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled came to his end without sons.
Vanakomana vaNadhabhi vaiva: Seredhi naApaimi. Seredhi akafa asina vana.
31 And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
Mwanakomana waApaimi ainzi Ishi uyo aiva baba vaSheshani. Sheshani aiva baba vaArai.
32 And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether came to his end without sons.
Vanakomana vaJadha, mununʼuna waShamai vaiva: Jeteri naJonatani. Jeteri akafa asina vana.
33 And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Vanakomana vaJonatani vaiva: Pereti naZaza. Ava ndivo vaiva zvizvarwa zvaJerameeri.
34 Now Sheshan had no sons, but only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha.
Sheshani aiva asina vanakomana, aiva navanasikana chete. Aiva nomuranda wechiIjipita ainzi Jara.
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha, his servant, as a wife; and she had Attai by him.
Sheshani akapa mwanasikana wake kuti ave mukadzi womuranda wake. Jara akamuberekera Atai.
36 And Attai was the father of Nathan, and Nathan was the father of Zabad,
Atai aiva baba vaNatani, Natani aiva baba vaZabhadhi,
37 And Zabad was the father of Ephlal, and Ephlal was the father of Obed,
Zabhadhi baba vaEfirari, Efirari baba vaObedhi,
38 And Obed was the father of Jehu, and Jehu was the father of Azariah,
Obhedhi baba vaJehu, Jehu baba vaAzaria,
39 And Azariah was the father of Helez, and Helez was the father of Eleasah,
Azaria baba vaHerezi, Herezi baba vaEreasa,
40 And Eleasah was the father of Sismai, and Sismai was the father of Shallum,
Ereasa baba vaSisimai, Sisimai baba vaSharumi,
41 And Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
Sharumi baba vaJekamia, uye Jekamia aiva baba vaErishama.
42 And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mareshah, his oldest son, who was the father of Ziph and Hebron.
Vanakomana vaKarebhu mununʼuna waJerameeri vaiva: Mesha dangwe rake, uyo aiva baba vaZifi uye nomwanakomana wake Maresha, uyo aiva baba vaHebhuroni.
43 And the sons of Hebron: Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
Vanakomana vaHebhuroni vaiva: Kora, Tapuwa, Rekemu naShema.
44 And Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
Shema aiva baba vaRahamu, uye Rahamu baba vaJorikeami. Rekemu aiva baba vaShamai.
45 And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
Mwanakomana waShamai ainzi Maoni, uye Maoni aiva baba vaBheti Zuri.
46 And Ephah, Caleb's servant-wife, had Haran and Moza and Gazez; and Haran was the father of Gazez.
Mumwe murongo waKarebhu ainzi Efa ndiye aiva amai vaHarani, Moza naGazezi. Harani aiva baba vaGazezi.
47 And the sons of Jahdai: Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph.
Vanakomana vaJadhai vaiva: Regemu, Jotamu, Geshani, Pereti, Efa naShaafi.
48 Maacah, Caleb's servant-wife, was the mother of Sheber and Tirhanah,
Mumwe murongo waKarebhu ainzi Maaka ndiye aiva amai vaShebheri naTirana.
49 And Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbena and the father of Gibea; and Caleb's daughter was Achsah. These were the sons of Caleb.
Akaberekawo Shaafi baba vaMadhimana naShevha baba vaMakibhena naGibhea. Mwanasikana waKarebhu ainzi Akisa.
50 The sons of Hur, the oldest son of Ephrathah; Shobal, the father of Kiriath-jearim,
Izvi ndizvo zvizvarwa zvaKarebhu. Vanakomana vaHuri dangwe raEfurata: Shobhari baba vaKiriati Jearimi,
51 Salma, the father of Beth-lehem, Hareph, the father of Beth-gader.
Sarima baba vaBheterehema, naHarefi baba vaBheti Gadheri.
52 And Shobal, the father of Kiriath-jearim, had sons: Haroeh, half of the Manahathites.
Zvizvarwa zvaShobhari baba vaKiriati Jearimi zvaiva: Haroe, hafu yavaManahati,
53 And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites and the Puthites and the Shumathites and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.
uye dzimba dzaKiriati Jearimi dzaiva: vaItiri, vaPuti, vaShumati navaMishirai. Kuna ivava kwakabva vaZorati navaEshitaori.
54 The sons of Salma: Beth-lehem and the Netophathites, Atroth-beth-Joab and half of the Manahathites, the Zorites.
Zvizvarwa zvaSarima zvaiva: Bheterehema, vaNetofati, Atiroti Bheti Joabhu, hafu yavaManahati, vaZori,
55 And the families of scribes who were living at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites, the offspring of Hammath, the father of the family of Rechab.
uye dzimba dzavanyori vaigara paJabhezi dzaiva: vaTirati, vaShimeati navaSukati. Ava ndivo vaKeni vakabva kuna Hamati baba veimba yaRekabhi.