< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun;
Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar, et Zabulon,
2 Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad et Aser.
3 The sons of Judah: Er and Onan and Shelah; these three were his sons by Bathshua, the Canaanite woman. And Er, Judah's oldest son, did evil in the eyes of the Lord; and he put him to death.
Filii Iuda: Her, Onan, et Sela. hi tres nati sunt ei de filia Suae Chananitidis. Fuit autem Her primogenitus Iuda, malus coram Domino, et occidit eum.
4 And Tamar, his daughter-in-law, had Perez and Zerah by him. All the sons of Judah were five.
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara. omnes ergo filii Iuda, quinque.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
6 And the sons of Zerah: Zimri and Ethan and Heman and Calcol and Dara; five of them.
Filii quoque Zarae: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Darda, simul quinque.
7 And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who did wrong about the cursed thing.
Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel, et peccavit in furto anathematis.
8 And the son of Ethan: Azariah.
Filii Ethan: Azarias.
9 And the sons of Hezron, the offspring of his body: Jerahmeel and Ram and Chelubai.
Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Ierameel, et Ram, et Calubi.
10 And Ram was the father of Amminadab; and Amminadab was the father of Nahshon, chief of the children of Judah;
Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Iuda.
11 And Nahshon was the father of Salma, and Salma was the father of Boaz,
Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
12 And Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse,
Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
13 And Jesse was the father of Eliab, his oldest son, and Abinadab, the second, and Shimea, the third,
Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Aminadab, tertium Simmaa,
14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth,
quartum Nathanael, quintum Raddai,
15 Ozem, the sixth, David, the seventh;
sextum Asom, septimum David.
16 And their sisters were Zeruiah and Abigail. And Zeruiah had three sons: Abishai and Joab and Asahel.
quorum sorores fuerunt Sarvia, et Abigail. Filii Sarviae: Abisai, Ioab, et Asael, tres.
17 And Abigail was the mother of Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismahelites.
18 And Caleb, the son of Hezron, had children by Azubah his wife, the daughter of Jerioth; and these were her sons: Jesher and Shobab and Ardon.
Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Ierioth: fueruntque filii eius Iaser, et Sobab, et Ardon.
19 And after the death of Azubah, Caleb took as his wife Ephrath, who was the mother of Hur.
Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quae peperit ei Hur.
20 And Hur was the father of Uri; and Uri was the father of Bezalel.
Porro Hur genuit Uri: et Uri genuit Bezeleel.
21 And after that, Hezron had connection with the daughter of Machir, the father of Gilead, whom he took as his wife when he was sixty years old; and she had Segub by him.
Post haec ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quae peperit ei Segub.
22 And Segub was the father of Jair, who had twenty-three towns in the land of Gilead.
Sed et Segub genuit Iair, et possedit viginti tres civitates in Terra Galaad.
23 And Geshur and Aram took the tent-towns of Jair from them, with Kenath and the small places round it, even sixty towns. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
Cepitque Gessur, et Aram oppida Iair, et Canath, et viculos eius sexaginta civitatum. omnes isti, filii Machir patris Galaad.
24 And after the death of Hezron, Caleb had connection with Ephrath, his father Hezron's wife, and she gave birth to his son Asshur, the father of Tekoa.
Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quae peperit ei Assur patrem Thecuae.
25 And the sons of Jerahmeel, the oldest son of Hezron, were Ram, the oldest, and Bunah and Oren and Ozem and Ahijah.
Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus eius, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
26 And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah: she was the mother of Onam.
Duxit quoque uxorem alteram Ierameel, nomine Atara, quae fuit mater Onam.
27 And the sons of Ram, the oldest son of Jerahmeel, were Maaz and Jamin and Eker.
Sed et filii Ram primogeniti Ierameel, fuerunt Moos, Iamin, et Achar.
28 And the sons of Onam were Shammai and Jada; and the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Onam autem habuit filios Semei, et Iada. Filii autem Semei: Nadab, et Abisur.
29 And the name of Abishur's wife was Abihail; and she had Ahban and Molid by him.
Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quae peperit ei Ahobban, et Molid.
30 And the sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled came to his end without sons.
Filii autem Nadab fuerunt Saled, et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
31 And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
Filius vero Apphaim, Iesi: qui Iesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
32 And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether came to his end without sons.
Filii autem Iada fratris Semei: Iether, et Ionathan. Sed et Iether mortuus est absque liberis.
33 And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Porro Ionathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
34 Now Sheshan had no sons, but only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha.
Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum Aegyptium nomine Ieraa.
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha, his servant, as a wife; and she had Attai by him.
Deditque ei filiam suam uxorem: quae peperit ei Ethei.
36 And Attai was the father of Nathan, and Nathan was the father of Zabad,
Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
37 And Zabad was the father of Ephlal, and Ephlal was the father of Obed,
Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed,
38 And Obed was the father of Jehu, and Jehu was the father of Azariah,
Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam,
39 And Azariah was the father of Helez, and Helez was the father of Eleasah,
Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
40 And Eleasah was the father of Sismai, and Sismai was the father of Shallum,
Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
41 And Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
42 And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mareshah, his oldest son, who was the father of Ziph and Hebron.
Filii autem Caleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
43 And the sons of Hebron: Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
44 And Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
Samma autem genuit Raham, patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
45 And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
46 And Ephah, Caleb's servant-wife, had Haran and Moza and Gazez; and Haran was the father of Gazez.
Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
47 And the sons of Jahdai: Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph.
Filii autem Iahaddai, Regom, et Ioathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
48 Maacah, Caleb's servant-wife, was the mother of Sheber and Tirhanah,
Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
49 And Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbena and the father of Gibea; and Caleb's daughter was Achsah. These were the sons of Caleb.
Genuit autem Saaph pater Madmena, Sue patrem Machbena, et patrem Gabaa. Filia vero Caleb, fuit Achsa.
50 The sons of Hur, the oldest son of Ephrathah; Shobal, the father of Kiriath-jearim,
Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
51 Salma, the father of Beth-lehem, Hareph, the father of Beth-gader.
Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
52 And Shobal, the father of Kiriath-jearim, had sons: Haroeh, half of the Manahathites.
Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, Qui videbat dimidium requietionum.
53 And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites and the Puthites and the Shumathites and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.
Et de cognatione Cariathiarim, Iethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitae, et Esthaolitae.
54 The sons of Salma: Beth-lehem and the Netophathites, Atroth-beth-Joab and half of the Manahathites, the Zorites.
Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, Coronae domus Ioab, et Dimidium requietionis Sarai.
55 And the families of scribes who were living at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites, the offspring of Hammath, the father of the family of Rechab.
Cognationes quoque scribarum habitantium in Iabes, canentes atque Resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinaei, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.

< 1 Chronicles 2 >