< 1 Chronicles 2 >
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun;
Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.
3 The sons of Judah: Er and Onan and Shelah; these three were his sons by Bathshua, the Canaanite woman. And Er, Judah's oldest son, did evil in the eyes of the Lord; and he put him to death.
Fils de Juda: Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant devant l'Éternel, et il le fit mourir.
4 And Tamar, his daughter-in-law, had Perez and Zerah by him. All the sons of Judah were five.
Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Fils de Pharets: Hetsron et Hamul.
6 And the sons of Zerah: Zimri and Ethan and Heman and Calcol and Dara; five of them.
Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara; cinq en tout.
7 And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who did wrong about the cursed thing.
Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël, lorsqu'il commit une prévarication au sujet de l'interdit.
8 And the son of Ethan: Azariah.
Fils d'Éthan: Azaria.
9 And the sons of Hezron, the offspring of his body: Jerahmeel and Ram and Chelubai.
Fils qui naquirent à Hetsron: Jérachméel, Ram et Kélubaï (Caleb).
10 And Ram was the father of Amminadab; and Amminadab was the father of Nahshon, chief of the children of Judah;
Ram engendra Amminadab; Amminadab engendra Nahasshon, prince des enfants de Juda.
11 And Nahshon was the father of Salma, and Salma was the father of Boaz,
Nahasshon engendra Salma. Salma engendra Booz.
12 And Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse,
Booz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
13 And Jesse was the father of Eliab, his oldest son, and Abinadab, the second, and Shimea, the third,
Isaï engendra Éliab son premier-né, Abinadab le second, Shimea le troisième,
14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth,
Nathanaël le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 Ozem, the sixth, David, the seventh;
Otsem le sixième, David le septième.
16 And their sisters were Zeruiah and Abigail. And Zeruiah had three sons: Abishai and Joab and Asahel.
Tséruja et Abigaïl étaient leurs sœurs. Fils de Tséruja: Abishaï, Joab et Azaël, trois.
17 And Abigail was the mother of Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l'Ismaélite.
18 And Caleb, the son of Hezron, had children by Azubah his wife, the daughter of Jerioth; and these were her sons: Jesher and Shobab and Ardon.
Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jérioth; ses fils furent Jésher, Shobab et Ardon.
19 And after the death of Azubah, Caleb took as his wife Ephrath, who was the mother of Hur.
Azuba mourut; et Caleb prit pour femme Éphrath, qui lui enfanta Hur.
20 And Hur was the father of Uri; and Uri was the father of Bezalel.
Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléel.
21 And after that, Hezron had connection with the daughter of Machir, the father of Gilead, whom he took as his wife when he was sixty years old; and she had Segub by him.
Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub.
22 And Segub was the father of Jair, who had twenty-three towns in the land of Gilead.
Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad.
23 And Geshur and Aram took the tent-towns of Jair from them, with Kenath and the small places round it, even sixty towns. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr, Kénath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de Makir, père de Galaad.
24 And after the death of Hezron, Caleb had connection with Ephrath, his father Hezron's wife, and she gave birth to his son Asshur, the father of Tekoa.
Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashur, père de Thékoa.
25 And the sons of Jerahmeel, the oldest son of Hezron, were Ram, the oldest, and Bunah and Oren and Ozem and Ahijah.
Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
26 And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah: she was the mother of Onam.
Jérachméel eut une autre femme, nomée Atara, qui fut mère d'Onam.
27 And the sons of Ram, the oldest son of Jerahmeel, were Maaz and Jamin and Eker.
Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.
28 And the sons of Onam were Shammai and Jada; and the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Les fils d'Onam furent: Shammaï et Jada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
29 And the name of Abishur's wife was Abihail; and she had Ahban and Molid by him.
Le nom de la femme d'Abishur était Abichaïl, qui lui enfanta Achban et Molid.
30 And the sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled came to his end without sons.
Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.
31 And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
Fils d'Appaïm: Jishéï. Fils de Jishéï: Shéshan. Fils de Shéshan: Achlaï.
32 And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether came to his end without sons.
Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans enfants.
33 And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de Jérachméel.
34 Now Sheshan had no sons, but only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha.
Shéshan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien, nommé Jarcha.
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha, his servant, as a wife; and she had Attai by him.
Et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï.
36 And Attai was the father of Nathan, and Nathan was the father of Zabad,
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
37 And Zabad was the father of Ephlal, and Ephlal was the father of Obed,
Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
38 And Obed was the father of Jehu, and Jehu was the father of Azariah,
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
39 And Azariah was the father of Helez, and Helez was the father of Eleasah,
Azaria engendra Hélets; Hélets engendra Élasa;
40 And Eleasah was the father of Sismai, and Sismai was the father of Shallum,
Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Shallum;
41 And Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
Shallum engendra Jékamia; Jékamia engendra Élishama.
42 And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mareshah, his oldest son, who was the father of Ziph and Hebron.
Fils de Caleb, frère de Jérachméel: Mésha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron.
43 And the sons of Hebron: Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
Fils d'Hébron: Kora, Thappuach, Rékem et Shéma.
44 And Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
Shéma engendra Racham, père de Jorkéam; et Rékem engendra Shammaï.
45 And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
Fils de Shammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur.
46 And Ephah, Caleb's servant-wife, had Haran and Moza and Gazez; and Haran was the father of Gazez.
Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
47 And the sons of Jahdai: Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph.
Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéshan, Pélet, Épha et Shaaph.
48 Maacah, Caleb's servant-wife, was the mother of Sheber and Tirhanah,
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Thirchana.
49 And Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbena and the father of Gibea; and Caleb's daughter was Achsah. These were the sons of Caleb.
Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
50 The sons of Hur, the oldest son of Ephrathah; Shobal, the father of Kiriath-jearim,
Ceux-ci furent fils de Caleb: Shobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;
51 Salma, the father of Beth-lehem, Hareph, the father of Beth-gader.
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
52 And Shobal, the father of Kiriath-jearim, had sons: Haroeh, half of the Manahathites.
Shobal, père de Kirjath-Jearim, eut des enfants: Haroë, Hatsi-Hamménuhoth.
53 And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites and the Puthites and the Shumathites and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.
Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jithriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens; de ceux-là sont sortis les Tsoreathiens et les Eshthaoliens.
54 The sons of Salma: Beth-lehem and the Netophathites, Atroth-beth-Joab and half of the Manahathites, the Zorites.
Enfants de Salma: Bethléhem et les Nétophathiens, Atroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens,
55 And the families of scribes who were living at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites, the offspring of Hammath, the father of the family of Rechab.
Et les familles des scribes qui habitaient à Jaebets, les Thireathiens, les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.