< 1 Chronicles 16 >
1 Then they took in the ark of God and put it inside the tent which David had put up for it; and they made offerings, burned offerings and peace-offerings before God.
Así llevaron el Arca de ʼElohim y la asentaron en medio de la tienda que David le levantó. Ofrecieron holocaustos y sacrificios de paz delante de ʼElohim.
2 And when David had come to an end of making the burned offerings and peace-offerings, he gave the people a blessing in the name of the Lord.
Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y los sacrificios de paz, bendijo al pueblo en el Nombre de Yavé.
3 And he gave to everyone, every man and woman of Israel, a cake of bread, some meat, and a cake of dry grapes.
Repartió a todos en Israel, tanto a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, una ración de carne y una torta de pasas.
4 And he put some of the Levites before the ark of the Lord as servants, to keep the acts of the Lord in memory, and to give worship and praise to the Lord, the God of Israel:
Colocó ministros de los levitas delante del Arca de Yavé para que dieran gracias, recordaran y alabaran a Yavé ʼElohim de Israel:
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Uzziel and Shemiramoth and Jehiel and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obed-edom and Jeiel, with corded instruments of music; and Asaph, with brass instruments sounding loudly;
Asaf, el primero, Zacarías, el segundo, y Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas. También Asaf tocaba los címbalos resonantes.
6 And Benaiah and Jahaziel the priests, blowing horns all the time before the ark of the agreement of God.
Además los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban continuamente las trompetas delante del Arca del Pacto de ʼElohim.
7 Then on that day David first made the giving of praise to the Lord the work of Asaph and his brothers.
Aquel día por primera vez David designó a Asaf y sus hermanos para aclamar a Yavé por medio de este salmo:
8 O give praise to the Lord; give honour to his name, talking of his doings among the peoples.
¡Alaben a Yavé, invoquen su Nombre! Den a conocer sus obras entre los pueblos.
9 Let your voice be sounded in songs and melody; let all your thoughts be of the wonder of his works.
Canten a Él, cántenle salmos. Hablen de todas sus maravillas.
10 Have glory in his holy name; let the hearts of those who are searching after the Lord be glad.
Gloríense en su santo Nombre. ¡Alégrese el corazón de los que buscan a Yavé!
11 Let your search be for the Lord and for his strength; let your hearts ever be turned to him.
Busquen a Yavé y su poder. Busquen continuamente su rostro.
12 Keep in mind the great works which he has done; his wonders, and the decisions of his mouth;
Acuérdense de las maravillas que hizo, De sus prodigios y los juicios de su boca.
13 O you seed of Israel his servant, you children of Jacob, his loved ones.
¡Oh ustedes, hijos de Israel, su esclavo! ¡Oh hijos de Jacob, sus escogidos!
14 He is the Lord our God: he is judge of all the earth.
Él es Yavé, nuestro ʼElohim. En toda la tierra están sus juicios.
15 He has kept his agreement in mind for ever, the word which he gave for a thousand generations;
Acuérdense de su Pacto para siempre, De la Palabra que ordenó para 1.000 generaciones,
16 The agreement which he made with Abraham, and his oath to Isaac;
Del Pacto que hizo con Abraham Y de su juramento a Isaac,
17 And he gave it to Jacob for a law, and to Israel for an eternal agreement;
El cual confirmó a Jacob como estatuto, Y a Israel como Pacto sempiterno.
18 Saying, To you will I give the land of Canaan, the measured line of your heritage:
Y dijo: A ti daré la tierra de Canaán, Como la porción de tu herencia,
19 When you were still small in number, and strange in the land;
Cuando ellos eran pocos en número, Muy pocos y forasteros en ella,
20 When they went about from one nation to another, and from one kingdom to another people;
Y vagaban de nación en nación, Y de un reino a otro pueblo.
21 He would not let anyone do them wrong; he even kept back kings because of them,
No permitió que alguien los oprimiera. Más bien por amor a ellos reprendió a reyes:
22 Saying, Put not your hand on those who have been marked with my holy oil, and do my prophets no wrong.
No toquen a mis ungidos, Ni hagan mal a mis profetas.
23 Make songs to the Lord, all the earth; give the good news of his salvation day by day.
Cante a Yavé toda la tierra. Proclamen de día en día su salvación.
24 Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.
Cuenten su gloria entre las naciones, En todos los pueblos sus maravillas.
25 For the Lord is great, and greatly to be praised; and he is more to be feared than all other gods.
Porque grande es Yavé, y digno de suprema alabanza, Y de ser temido sobre todos los ʼelohim.
26 For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.
Porque todos los ʼelohim de los pueblos son ídolos, Pero Yavé hizo el cielo.
27 Honour and glory are before him: strength and joy are in his holy place.
Alabanza y magnificencia hay delante de Él, Poder y alegría en su morada.
28 Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
Tributen a Yavé, oh familias de los pueblos. Den a Yavé la gloria y el poder.
29 Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come before him; give worship to the Lord in holy robes.
Den a Yavé la gloria debida a su Nombre. Traigan ofrenda y vengan delante de Él. Póstrense ante Yavé en la hermosura de la santidad.
30 Be in fear before him, all the earth: the world is ordered so that it may not be moved.
Tema ante su presencia toda la tierra. El mundo será aún establecido Para que no se conmueva.
31 Let the heavens have joy and let the earth be glad; let them say among the nations, The Lord is King.
¡Alégrese el cielo y regocíjese la tierra! Y digan entre las naciones: ¡Yavé reina!
32 Let the sea be thundering with all its waters; let the field be glad, and everything which is in it;
Brame el mar y su plenitud. ¡Regocíjese el campo y todo lo que hay en él!
33 Then let all the trees of the wood be sounding with joy before the Lord, for he is come to be the judge of the earth.
Entonces los árboles del bosque cantarán delante de Yavé, Porque Él viene a juzgar la tierra.
34 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Alaben a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
35 And say, Be our saviour, O God of our salvation, and let us come back, and give us salvation from the nations, so that we may give honour to your holy name and have glory in your praise.
Y digan: ¡Sálvanos, oh ʼElohim, salvación nuestra! Reúnenos, y líbranos de las naciones Para que confesemos tu santo Nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
36 Praise be to the Lord, the God of Israel, for ever and for ever. And all the people said, So be it; and gave praise to the Lord.
¡Bendito sea Yavé ʼElohim de Israel, Desde la eternidad hasta la eternidad! Todo el pueblo exclamó: ¡Amén! Y alabó Yavé.
37 So he made Asaph and his brothers keep their places there before the ark of the agreement of the Lord, to do whatever had to be done before the ark at all times day by day:
Allí, delante del Arca del Pacto de Yavé, dejó a Asaf y a sus hermanos para que ministraran de continuo delante del Arca, cada cosa en su día,
38 And Obed-edom, the son of Jeduthun, and Hosah, with their brothers, sixty-eight of them, to be door-keepers:
junto con Obed-edom y sus 68 hermanos. Colocó como porteros a Obed-edom, hijo de Jedutún, y a Hosa.
39 And Zadok the priest, with his brothers the priests, before the House of the Lord in the high place at Gibeon;
Dejó al sacerdote Sadoc y a sus hermanos sacerdotes delante del Tabernáculo de Yavé en el alto de Gabaón,
40 To give burned offerings to the Lord on the altar of burned offerings morning and evening, every day, as it is ordered in the law of the Lord which he gave to Israel;
para que ofrecieran holocaustos a Yavé continuamente sobre el altar del holocausto, por la mañana y al llegar la noche, según todo lo que está escrito en la Ley de Yavé que Él prescribió a Israel.
41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest who were marked out by name to give praise to the Lord, for his mercy is unchanging for ever;
Con ellos estaban Hemán, Jedutún y el resto de los escogidos, quienes fueron designados por nombre para alabar a Yavé, porque para siempre es su misericordia.
42 And Heman and Jeduthun had horns and brass instruments sounding loudly, and instruments of music for the songs of God; and the sons of Jeduthun were to be at the door.
Hemán y Jedutún estaban con ellos con trompetas, címbalos resonantes y otros instrumentos para acompañar los cánticos a ʼElohim. Designó a los hijos de Jedutún para la puerta.
43 And all the people went away, every man to his house; and David went back to give a blessing to his family.
Todo el pueblo salió cada uno a su casa. David volvió para bendecir su casa.