< 1 Chronicles 16 >
1 Then they took in the ark of God and put it inside the tent which David had put up for it; and they made offerings, burned offerings and peace-offerings before God.
Tako so prinesli Božjo skrinjo in jo postavili na sredo šotora, ki ga je kralj David postavil zanjo ter pred Bogom darovali žgalne daritve in mirovne daritve.
2 And when David had come to an end of making the burned offerings and peace-offerings, he gave the people a blessing in the name of the Lord.
Ko je David končal žrtvovanje žgalnih daritev in mirovnih daritev, je v Gospodovem imenu blagoslovil ljudstvo.
3 And he gave to everyone, every man and woman of Israel, a cake of bread, some meat, and a cake of dry grapes.
Vsakemu iz Izraela, tako moškemu kakor ženski, vsakemu je razdelil hleb kruha, dober kos mesa in flaškon vina.
4 And he put some of the Levites before the ark of the Lord as servants, to keep the acts of the Lord in memory, and to give worship and praise to the Lord, the God of Israel:
Nekatere izmed Lévijevcev je določil, da služijo pred Gospodovo skrinjo in da se spominjajo, se zahvaljujejo in hvalijo Gospoda, Izraelovega Boga:
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Uzziel and Shemiramoth and Jehiel and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obed-edom and Jeiel, with corded instruments of music; and Asaph, with brass instruments sounding loudly;
vodja Asáfa in poleg njega Zeharjá, Jeiéla, Šemiramóta, Jehiéla, Matitjája, Eliába, Benajája in Obéd Edóma; in Jeiéla s plunkami in harfami, toda Asáf je igral na cimbale;
6 And Benaiah and Jahaziel the priests, blowing horns all the time before the ark of the agreement of God.
tudi duhovnika Benajája in Jahaziéla s trobentami nenehno pred skrinjo Božje zaveze.
7 Then on that day David first made the giving of praise to the Lord the work of Asaph and his brothers.
Potem je na ta dan David prvič izročil ta psalm v roko Asáfa in njegovih bratov, da se zahvalijo Gospodu.
8 O give praise to the Lord; give honour to his name, talking of his doings among the peoples.
Zahvaljujte se Gospodu, kličite njegovo ime, med ljudstvom razglašajte njegova dela.
9 Let your voice be sounded in songs and melody; let all your thoughts be of the wonder of his works.
Prepevajte mu, prepevajte mu psalme, govorite o vseh njegovih čudovitih delih.
10 Have glory in his holy name; let the hearts of those who are searching after the Lord be glad.
Ponašajte se z njegovim svetim imenom. Naj se veseli srce tistih, ki iščejo Gospoda.
11 Let your search be for the Lord and for his strength; let your hearts ever be turned to him.
Iščite Gospoda in njegovo moč, neprenehoma iščite njegov obraz.
12 Keep in mind the great works which he has done; his wonders, and the decisions of his mouth;
Spominjajte se njegovih čudovitih del, ki jih je storil, njegovih čudežev in sodb njegovih ust;
13 O you seed of Israel his servant, you children of Jacob, his loved ones.
oh vi seme Izraela, njegovega služabnika, vi Jakobovi otroci, njegovi izbranci.
14 He is the Lord our God: he is judge of all the earth.
On je Gospod, naš Bog, njegove sodbe so po vsej zemlji.
15 He has kept his agreement in mind for ever, the word which he gave for a thousand generations;
Vedno se zavedajte njegove zaveze, besede, katero je zapovedal tisočim rodovom,
16 The agreement which he made with Abraham, and his oath to Isaac;
celo zaveze, ki jo je sklenil z Abrahamom in njegove prisege Izaku
17 And he gave it to Jacob for a law, and to Israel for an eternal agreement;
in isto je potrdil Jakobu za zakon in Izraelu za večno zavezo,
18 Saying, To you will I give the land of Canaan, the measured line of your heritage:
rekoč: »Tebi bom dal kánaansko deželo, žreb vaše dediščine, «
19 When you were still small in number, and strange in the land;
ko vas je bilo le malo, celo peščica in tujci v njej.
20 When they went about from one nation to another, and from one kingdom to another people;
Ko so hodili od naroda k narodu in od enega kraljestva k drugemu ljudstvu,
21 He would not let anyone do them wrong; he even kept back kings because of them,
nobenemu človeku ni pustil, da jim stori krivico; da, zaradi njih je grajal kralje,
22 Saying, Put not your hand on those who have been marked with my holy oil, and do my prophets no wrong.
rekoč: »Ne dotikajte se mojih maziljencev in mojim prerokom ne delajte hudega.«
23 Make songs to the Lord, all the earth; give the good news of his salvation day by day.
Poj Gospodu, vsa zemlja, iz dneva v dan naznanjaj njegovo rešitev duše.
24 Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.
Oznanjajte njegovo slavo med pogani, njegova čudovita dela med vsemi narodi.
25 For the Lord is great, and greatly to be praised; and he is more to be feared than all other gods.
Kajti velik je Gospod in silno naj bo hvaljen. Njega se je treba bati nad vsemi bogovi.
26 For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.
Kajti vsi bogovi ljudstva so maliki, toda Gospod je naredil nebesa.
27 Honour and glory are before him: strength and joy are in his holy place.
Slava in čast sta v njegovi prisotnosti, moč in veselje sta na njegovem kraju.
28 Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
Dajajte Gospodu, ve sorodstva ljudstev, dajajte Gospodu slavo in moč.
29 Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come before him; give worship to the Lord in holy robes.
Dajajte Gospodu slavo, primerno njegovemu imenu, prinesite daritev in pridite predenj. Obožujte Gospoda v lepoti svetosti.
30 Be in fear before him, all the earth: the world is ordered so that it may not be moved.
Boj se pred njim, vsa zemlja. Tudi zemeljski [krog] bo trden, ki ne bo omajan.
31 Let the heavens have joy and let the earth be glad; let them say among the nations, The Lord is King.
Naj bodo nebesa vesela in naj se zemlja veseli, in ljudje naj govorijo med narodi: » Gospod kraljuje.«
32 Let the sea be thundering with all its waters; let the field be glad, and everything which is in it;
Naj buči morje in njegova polnost. Naj se polja veselijo in vse, kar je na njih.
33 Then let all the trees of the wood be sounding with joy before the Lord, for he is come to be the judge of the earth.
Potem bodo gozdna drevesa prepevala ob Gospodovi prisotnosti, ker on prihaja, da sodi zemljo.
34 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja za vedno.
35 And say, Be our saviour, O God of our salvation, and let us come back, and give us salvation from the nations, so that we may give honour to your holy name and have glory in your praise.
Recite: »Reši nas, oh Bog rešitve naših duš, zberi nas skupaj in nas osvobodi pred pogani, da se bomo lahko zahvaljevali tvojemu svetemu imenu in slavili v tvoji hvali.
36 Praise be to the Lord, the God of Israel, for ever and for ever. And all the people said, So be it; and gave praise to the Lord.
Blagoslovljen bodi Gospod, Izraelov Bog na veke vekov.« In vse ljudstvo je reklo: »Amen« in hvalilo Gospoda.
37 So he made Asaph and his brothers keep their places there before the ark of the agreement of the Lord, to do whatever had to be done before the ark at all times day by day:
Tako je tam, pred skrinjo Gospodove zaveze, pustil Asáfa in njegove brate, da nenehno služijo pred skrinjo, kakor je zahtevalo vsakodnevno delo,
38 And Obed-edom, the son of Jeduthun, and Hosah, with their brothers, sixty-eight of them, to be door-keepers:
in Obéd Edóma z oseminšestdesetimi njihovimi brati; tudi Jedutúnovega sina Obéd Edóma in Hosája, da bosta vratarja;
39 And Zadok the priest, with his brothers the priests, before the House of the Lord in the high place at Gibeon;
in duhovnika Cadóka in njegove brate duhovnike pred Gospodovim šotorskim svetiščem na visokem kraju, ki je bil pri Gibeónu,
40 To give burned offerings to the Lord on the altar of burned offerings morning and evening, every day, as it is ordered in the law of the Lord which he gave to Israel;
da darujejo žgalne daritve Gospodu na oltarju, nenehne žgalne daritve, jutranje in večerne in da storijo glede na vse, kar je pisano v Gospodovi postavi, ki jo je zapovedal Izraelu;
41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest who were marked out by name to give praise to the Lord, for his mercy is unchanging for ever;
in z njimi Hemána, Jedutúna in druge, ki so bili izbrani, ki so bili določeni po imenu, da se zahvaljujejo Gospodu, ker njegovo usmiljenje traja večno;
42 And Heman and Jeduthun had horns and brass instruments sounding loudly, and instruments of music for the songs of God; and the sons of Jeduthun were to be at the door.
in z njimi Hemána in Jedutúna s trobentami in cimbalami za tiste, da bi igrali in z Božjimi glasbenimi instrumenti. Jedutúnovi sinovi pa so bili vratarji.
43 And all the people went away, every man to his house; and David went back to give a blessing to his family.
In vse ljudstvo je odšlo vsak človek k svoji hiši, in David se je vrnil, da blagoslovi svojo hišo.