< 1 Chronicles 16 >

1 Then they took in the ark of God and put it inside the tent which David had put up for it; and they made offerings, burned offerings and peace-offerings before God.
Astfel au adus chivotul lui Dumnezeu și l-au așezat în mijlocul cortului pe care David l-a ridicat pentru el; și au oferit sacrificii arse și ofrande de pace înaintea lui Dumnezeu.
2 And when David had come to an end of making the burned offerings and peace-offerings, he gave the people a blessing in the name of the Lord.
Și când David a sfârșit oferirea ofrandelor arse și a ofrandelor de pace, a binecuvântat poporul în numele DOMNULUI.
3 And he gave to everyone, every man and woman of Israel, a cake of bread, some meat, and a cake of dry grapes.
Și a împărțit fiecăruia din Israel, deopotrivă bărbat și femeie, fiecăruia o pâine și o bucată bună de carne și un ulcior de vin.
4 And he put some of the Levites before the ark of the Lord as servants, to keep the acts of the Lord in memory, and to give worship and praise to the Lord, the God of Israel:
Și a rânduit leviți să servească înaintea chivotului DOMNULUI și să mărturisească și să mulțumească și să laude pe DOMNUL Dumnezeul lui Israel,
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Uzziel and Shemiramoth and Jehiel and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obed-edom and Jeiel, with corded instruments of music; and Asaph, with brass instruments sounding loudly;
Asaf, mai marele; și lângă el, Zaharia, Ieiel și Șemiramot și Iehiel și Matitia și Eliab și Benaia și Obed-Edom; și Ieiel cu psalterioane și cu harpe; dar Asaf suna cu chimvale,
6 And Benaiah and Jahaziel the priests, blowing horns all the time before the ark of the agreement of God.
Benaia de asemenea și Iahaziel, preoții, cu trâmbițe erau continuu înaintea chivotului legământului lui Dumnezeu.
7 Then on that day David first made the giving of praise to the Lord the work of Asaph and his brothers.
Atunci în acea zi David a dat întâi acest psalm, în mâna lui Asaf și a fraților săi, pentru a mulțumi DOMNULUI.
8 O give praise to the Lord; give honour to his name, talking of his doings among the peoples.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI; chemați numele lui, faceți cunoscute faptele lui printre popoare.
9 Let your voice be sounded in songs and melody; let all your thoughts be of the wonder of his works.
Cântați-i, cântați-i psalmi, vorbiți despre toate lucrările lui minunate.
10 Have glory in his holy name; let the hearts of those who are searching after the Lord be glad.
Glorificați-vă în sfântul său nume, să se bucure inima celor ce caută pe DOMNUL.
11 Let your search be for the Lord and for his strength; let your hearts ever be turned to him.
Căutați pe DOMNUL și puterea lui, căutați neîncetat fața lui.
12 Keep in mind the great works which he has done; his wonders, and the decisions of his mouth;
Amintiți-vă lucrările lui minunate pe care le-a făcut; minunile lui și judecățile gurii sale;
13 O you seed of Israel his servant, you children of Jacob, his loved ones.
Voi, sămânță a lui Israel, servitorul lui, copii ai lui Iacob, aleșii lui.
14 He is the Lord our God: he is judge of all the earth.
El este DOMNUL Dumnezeul nostru, judecățile lui sunt pe tot pământul.
15 He has kept his agreement in mind for ever, the word which he gave for a thousand generations;
Amintiți-vă legământul său întotdeauna, cuvântul pe care l-a poruncit la o mie de generații.
16 The agreement which he made with Abraham, and his oath to Isaac;
Legământ pe care l-a făcut cu Avraam și jurământul său lui Isaac;
17 And he gave it to Jacob for a law, and to Israel for an eternal agreement;
Și a întărit același legământ lui Iacob ca lege și lui Israel ca legământ veșnic,
18 Saying, To you will I give the land of Canaan, the measured line of your heritage:
Spunând: Ție îți voi da țara Canaanului, sorțul moștenirii tale;
19 When you were still small in number, and strange in the land;
Când ați fost doar puțini la număr; da, doar puțini; și străini în țară.
20 When they went about from one nation to another, and from one kingdom to another people;
Și când au mers de la o națiune la alta, de la o împărăție la alt popor;
21 He would not let anyone do them wrong; he even kept back kings because of them,
El nu a permis niciunui om să le facă rău; da, a mustrat împărați pentru ei,
22 Saying, Put not your hand on those who have been marked with my holy oil, and do my prophets no wrong.
Spunând: Nu atingeți pe unșii mei și nu faceți rău profeților mei.
23 Make songs to the Lord, all the earth; give the good news of his salvation day by day.
Cântați DOMNULUI, tot pământul; arătați zi de zi salvarea lui.
24 Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.
Vestiți gloria lui printre păgâni și lucrările lui minunate printre toate națiunile.
25 For the Lord is great, and greatly to be praised; and he is more to be feared than all other gods.
Pentru că mare este DOMNUL și demn de a fi mult lăudat, el de asemenea este de temut deasupra tuturor dumnezeilor.
26 For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.
Căci toți dumnezeii popoarelor sunt idoli, dar DOMNUL a făcut cerurile.
27 Honour and glory are before him: strength and joy are in his holy place.
Glorie și onoare sunt în prezența lui, tărie și veselie sunt în locul său.
28 Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
Dați DOMNULUI familii de popoare; dați DOMNULUI glorie și tărie.
29 Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come before him; give worship to the Lord in holy robes.
Dați DOMNULUI gloria datorată numelui său; aduceți ofrandă și veniți înaintea lui; închinați-vă DOMNULUI în frumusețea sfințeniei.
30 Be in fear before him, all the earth: the world is ordered so that it may not be moved.
Temeți-vă înaintea lui, tot pământul; lumea de asemenea va fi întemeiată, încât nu se va clătina.
31 Let the heavens have joy and let the earth be glad; let them say among the nations, The Lord is King.
Să se veselească cerurile și să se bucure pământul; și să spună oamenii printre națiuni: DOMNUL domnește.
32 Let the sea be thundering with all its waters; let the field be glad, and everything which is in it;
Să urle marea și plinătatea ei; să se bucure câmpurile și tot ce este pe ele.
33 Then let all the trees of the wood be sounding with joy before the Lord, for he is come to be the judge of the earth.
Atunci vor cânta copacii pădurii la prezența DOMNULUI, deoarece el vine să judece pământul.
34 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
35 And say, Be our saviour, O God of our salvation, and let us come back, and give us salvation from the nations, so that we may give honour to your holy name and have glory in your praise.
Și spuneți: Salvează-ne, Dumnezeu al salvării noastre și adună-ne și eliberează-ne de păgâni, ca să aducem mulțumiri numelui tău sfânt și să ne glorificăm în lauda ta.
36 Praise be to the Lord, the God of Israel, for ever and for ever. And all the people said, So be it; and gave praise to the Lord.
Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel pentru totdeauna și întotdeauna. Și tot poporul a spus: Amin; și a lăudat pe DOMNUL.
37 So he made Asaph and his brothers keep their places there before the ark of the agreement of the Lord, to do whatever had to be done before the ark at all times day by day:
Astfel a lăsat acolo înaintea chivotului legământului DOMNULUI pe Asaf și pe frații lui, să servească neîncetat înaintea chivotului, precum cerea lucrarea fiecărei zile;
38 And Obed-edom, the son of Jeduthun, and Hosah, with their brothers, sixty-eight of them, to be door-keepers:
Și pe Obed-Edom cu frații lui, șaizeci și opt; pe Obed-Edom de asemenea, fiul lui Iedutun, și pe Hosa să fie portari;
39 And Zadok the priest, with his brothers the priests, before the House of the Lord in the high place at Gibeon;
Și pe preotul Țadoc și frații săi, preoții, înaintea tabernacolului DOMNULUI pe înălțimea care era la Gabaon,
40 To give burned offerings to the Lord on the altar of burned offerings morning and evening, every day, as it is ordered in the law of the Lord which he gave to Israel;
Pentru a aduce ofrande arse DOMNULUI pe altarul ofrandei arse, neîncetat, dimineața și seara; și pentru a face conform cu tot ce este scris în legea DOMNULUI, pe care i-a poruncit-o lui Israel;
41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest who were marked out by name to give praise to the Lord, for his mercy is unchanging for ever;
Și cu ei pe Heman și Iedutun, și restul care au fost aleși, care au fost chemați pe nume, să dea mulțumiri DOMNULUI, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
42 And Heman and Jeduthun had horns and brass instruments sounding loudly, and instruments of music for the songs of God; and the sons of Jeduthun were to be at the door.
Și cu ei au fost Heman și Iedutun cu trâmbițe și chimvale și cu instrumentele muzicale ale lui Dumnezeu, pentru aceia care trebuiau să sune. Și fiii lui Iedutun erau portari.
43 And all the people went away, every man to his house; and David went back to give a blessing to his family.
Și tot poporul a plecat, fiecare om la casa lui, iar David s-a întors să binecuvânteze casa lui.

< 1 Chronicles 16 >