< 1 Chronicles 16 >
1 Then they took in the ark of God and put it inside the tent which David had put up for it; and they made offerings, burned offerings and peace-offerings before God.
人々は神の箱をかき入れて、ダビデがそのために張った幕屋のうちに置き、そして燔祭と酬恩祭を神の前にささげた。
2 And when David had come to an end of making the burned offerings and peace-offerings, he gave the people a blessing in the name of the Lord.
ダビデは燔祭と酬恩祭をささげ終えたとき、主の名をもって民を祝福し、
3 And he gave to everyone, every man and woman of Israel, a cake of bread, some meat, and a cake of dry grapes.
イスラエルの人々に男にも女にもおのおのパン一つ、肉一切れ、干ぶどう一かたまりを分け与えた。
4 And he put some of the Levites before the ark of the Lord as servants, to keep the acts of the Lord in memory, and to give worship and praise to the Lord, the God of Israel:
ダビデはまたレビびとのうちから主の箱の前に仕える者を立てて、イスラエルの神、主をあがめ、感謝し、ほめたたえさせた。
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Uzziel and Shemiramoth and Jehiel and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obed-edom and Jeiel, with corded instruments of music; and Asaph, with brass instruments sounding loudly;
楽長はアサフ、その次はゼカリヤ、エイエル、セミラモテ、エヒエル、マッタテヤ、エリアブ、ベナヤ、オベデ・エドム、エイエルで、彼らは立琴と琴を弾じ、アサフはシンバルを打ち鳴らし、
6 And Benaiah and Jahaziel the priests, blowing horns all the time before the ark of the agreement of God.
祭司ベナヤとヤハジエルは神の契約の箱の前でつねにラッパを吹いた。
7 Then on that day David first made the giving of praise to the Lord the work of Asaph and his brothers.
その日ダビデは初めてアサフと彼の兄弟たちを立てて、主に感謝をささげさせた。
8 O give praise to the Lord; give honour to his name, talking of his doings among the peoples.
主に感謝し、そのみ名を呼び、そのみわざをもろもろの民の中に知らせよ。
9 Let your voice be sounded in songs and melody; let all your thoughts be of the wonder of his works.
主にむかって歌え、主をほめ歌え。そのもろもろのくすしきみわざを語れ。
10 Have glory in his holy name; let the hearts of those who are searching after the Lord be glad.
その聖なるみ名を誇れ。どうか主を求める者の心が喜ぶように。
11 Let your search be for the Lord and for his strength; let your hearts ever be turned to him.
主とそのみ力とを求めよ。つねにそのみ顔をたずねよ。
12 Keep in mind the great works which he has done; his wonders, and the decisions of his mouth;
13 O you seed of Israel his servant, you children of Jacob, his loved ones.
そのしもべアブラハムのすえよ、その選ばれたヤコブの子らよ。主のなされたくすしきみわざと、その奇跡と、そのみ口のさばきとを心にとめよ。
14 He is the Lord our God: he is judge of all the earth.
彼はわれわれの神、主にいます。そのさばきは全地にある。
15 He has kept his agreement in mind for ever, the word which he gave for a thousand generations;
主はとこしえにその契約をみこころにとめられる。これはよろずよに命じられたみ言葉であって、
16 The agreement which he made with Abraham, and his oath to Isaac;
アブラハムと結ばれた契約、イサクに誓われた約束である。
17 And he gave it to Jacob for a law, and to Israel for an eternal agreement;
主はこれを堅く立ててヤコブのために定めとし、イスラエルのためにとこしえの契約として、
18 Saying, To you will I give the land of Canaan, the measured line of your heritage:
言われた、「あなたにカナンの地を与えて、あなたがたの受ける嗣業の分け前とする」と。
19 When you were still small in number, and strange in the land;
その時、彼らの数は少なくて、数えるに足らず、かの国で旅びととなり、
20 When they went about from one nation to another, and from one kingdom to another people;
国から国へ行き、この国からほかの民へ行った。
21 He would not let anyone do them wrong; he even kept back kings because of them,
主は人の彼らをしえたげるのをゆるされず、彼らのために王たちを懲しめて、
22 Saying, Put not your hand on those who have been marked with my holy oil, and do my prophets no wrong.
言われた、「わが油そそがれた者たちにさわってはならない。わが預言者たちに害を加えてはならない」と。
23 Make songs to the Lord, all the earth; give the good news of his salvation day by day.
全地よ、主に向かって歌え。日ごとにその救を宣べ伝えよ。
24 Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.
もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にくすしきみわざをあらわせ。
25 For the Lord is great, and greatly to be praised; and he is more to be feared than all other gods.
主は大いなるかたにいまして、いとほめたたうべき者、もろもろの神にまさって、恐るべき者だからである。
26 For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.
もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主は天を造られた。
27 Honour and glory are before him: strength and joy are in his holy place.
誉と威厳とはそのみ前にあり、力と喜びとはその聖所にある。
28 Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
29 Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come before him; give worship to the Lord in holy robes.
そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えて主のみ前にきたれ。聖なる装いをして主を拝め。
30 Be in fear before him, all the earth: the world is ordered so that it may not be moved.
全地よ、そのみ前におののけ。世界は堅く立って、動かされることはない。
31 Let the heavens have joy and let the earth be glad; let them say among the nations, The Lord is King.
天は喜び、地はたのしみ、もろもろの国民の中に言え、「主は王であられる」と。
32 Let the sea be thundering with all its waters; let the field be glad, and everything which is in it;
海とその中に満つるものとは鳴りどよめき、田畑とその中のすべての物は喜べ。
33 Then let all the trees of the wood be sounding with joy before the Lord, for he is come to be the judge of the earth.
そのとき林のもろもろの木も主のみ前に喜び歌う。主は地をさばくためにこられるからである。
34 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
35 And say, Be our saviour, O God of our salvation, and let us come back, and give us salvation from the nations, so that we may give honour to your holy name and have glory in your praise.
また言え、「われわれの救の神よ、われわれを救い、もろもろの国民の中からわれわれを集めてお救いください。そうすればあなたの聖なるみ名に感謝し、あなたの誉を誇るでしょう。
36 Praise be to the Lord, the God of Israel, for ever and for ever. And all the people said, So be it; and gave praise to the Lord.
イスラエルの神、主は、とこしえからとこしえまでほむべきかな」と。その時すべての民は「アァメン」と言って主をほめたたえた。
37 So he made Asaph and his brothers keep their places there before the ark of the agreement of the Lord, to do whatever had to be done before the ark at all times day by day:
ダビデはアサフとその兄弟たちを主の契約の箱の前にとめおいて、常に箱の前に仕え、日々のわざを行わせた。
38 And Obed-edom, the son of Jeduthun, and Hosah, with their brothers, sixty-eight of them, to be door-keepers:
オベデ・エドムとその兄弟たちは合わせて六十八人である。またエドトンの子オベデ・エドムおよびホサは門守であった。
39 And Zadok the priest, with his brothers the priests, before the House of the Lord in the high place at Gibeon;
祭司ザドクとその兄弟である祭司たちはギベオンにある高き所で主の幕屋の前に仕え、
40 To give burned offerings to the Lord on the altar of burned offerings morning and evening, every day, as it is ordered in the law of the Lord which he gave to Israel;
主がイスラエルに命じられた律法にしるされたすべてのことにしたがって燔祭の壇の上に朝夕たえず燔祭を主にささげた。
41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest who were marked out by name to give praise to the Lord, for his mercy is unchanging for ever;
また彼らとともにヘマン、エドトンおよびほかの選ばれて名をしるされた者どもがいて、主のいつくしみの世々限りなきことについて主に感謝した。
42 And Heman and Jeduthun had horns and brass instruments sounding loudly, and instruments of music for the songs of God; and the sons of Jeduthun were to be at the door.
すなわちヘマンおよびエドトンは彼らとともにいて、ラッパ、シンバルおよびその他の聖歌のための楽器をとって音楽を奏し、エドトンの子らは門を守った。
43 And all the people went away, every man to his house; and David went back to give a blessing to his family.
こうして民は皆おのおの家に帰り、ダビデはその家族を祝福するために帰って行った。