< 1 Chronicles 12 >
1 Now these are the men who came to David at Ziklag, while he was still shut up, because of Saul, the son of Kish; they were among the strong men, his helpers in war.
А ово су који дођоше Давиду у Сиклаг док се још кријаше од Саула сина Кисовог, и беху међу јунацима помажући у рату,
2 They were armed with bows, and were able to send stones, and arrows from the bow, with right hand or left: they were Saul's brothers, of Benjamin.
Наоружани луком, из десне руке и из леве гађаху камењем и из лука стрелама, између браће Саулове, од племена Венијаминовог:
3 Ahiezer was their chief, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel and Pelet, the sons of Azmaveth; and Beracah and Jehu the Anathothite;
Поглавар Ахијезер и Јоас, синови Семаје из Гаваје, Језило и Фелет синови Азмаветови, и Вераха и Јуј из Анатота,
4 And Ishmaiah the Gibeonite, a great man among the thirty, and their chief; and Jeremiah and Jehaziel and Johanan and Jozabad the Gederathite;
И Исмаја Гаваоњанин, јунак међу тридесеторицом и над тридесеторицом, и Јеремија и Јазило и Јоанан и Јозавад од Гедирота,
5 Eluzai and Jerimoth and Bealiah and Shemariah and Shephatiah the Haruphite;
Елузај и Јеримот и Валија и Семарија и Сефатија од Аруфа,
6 Elkanah and Isshiah and Azarel and Joezer and Jashobeam, the Korahites;
Елкана и Јесија и Азареило и Јоезер и Јасовеам Коријани,
7 And Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
И Јоила и Зевадија синови Јероамови из Гедора.
8 And some of the Gadites, siding with David, went to his strong place in the waste land, great and strong men, trained for war, expert in the use of arms, whose faces were like the faces of lions, and they were quick-footed like roes on the mountains;
И од племена Гадовог пребегоше Давиду у град у пустињу храбри јунаци, вешти боју, наоружани штитом и копљем, којима лице беше као лице лавовско и беху брзи као срне по горама:
9 Ezer their chief, Obadiah the second, Eliab the third,
Есер први, Овадија други, Елијав трећи,
10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
Мисмана четврти, Јеремија пети,
11 Attai the sixth, Eliel the seventh,
Атај шести, Елило седми,
12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
Јоанан осми, Елзавал девети,
13 Jeremiah the tenth, Machbannai the eleventh.
Јеремија десети, Мохванај једанаести.
14 These Gadites were captains of the army; the least of them was captain over a hundred men, and the greatest over a thousand.
То беху између синова Гадових поглавари у војсци, најмањи над стотином, а највећи над хиљадом.
15 It was they who went over Jordan in the first month, when the river was overflowing, and put to flight all the people of the valleys, to the east and to the west.
Они пређоше преко Јордана првог месеца кад се разли преко свих брегова својих, и отераше све из долина на исток и на запад.
16 And some of the children of Benjamin and Judah came to David in his strong place.
А дођоше и од синова Венијаминових и Јудиних к Давиду у град.
17 And David went out to them, and said to them, If you have come in peace to give me help, my heart will be united with yours; but if you have come to give me up to those who would take my life, though my hands are clean from wrongdoing, then may the God of our fathers see it and give you punishment.
И изиђе им Давид на сусрет, и говорећи рече им: Ако мира ради идете к мени, да ми помогнете, срце ће се моје здружити с вама; ако ли сте дошли да ме издате непријатељима мојим, неправде нема на мени, нека види Господ отаца наших и нека суди.
18 Then the spirit came on Amasai, who was chief of the captains, and he said, We are yours, David, we are on your side, O son of Jesse: may peace be with you and peace be with your helpers; for God is your helper. Then David took them into his army and made them captains of the band.
Тада дух дође на Амасаја поглавара међу војводама, те рече: Твоји смо, Давиде, и с тобом ћемо бити, сине Јесејев; мир, мир теби и помагачима твојим јер ти помаже Бог твој. Тако их прими Давид, и постави их међу поглаваре над четама.
19 And some of the men of Manasseh came over to David, when he went with the Philistines to the war against Saul, but he gave them no help: for the lords of the Philistines, after discussion, sent him away, saying, He will go back to his master Saul, at the price of our lives.
И од синова Манасијиних неки пребегоше Давиду кад иђоше с Филистејима на Саула у бој, али им не помогоше; јер кнезови филистејски договоривши се вратише га говорећи: На погибао нашу пребегнуће господару свом Саулу.
20 Then when he went back to Ziklag, there came over to him, of the men of Manasseh, Adnah and Jozabad and Jediael and Michael and Jozabad and Elihu and Zillethai, captains of thousands from the armies of Manasseh.
Кад се враћаше у Сиклаг, пребегоше к њему из племена Манасијиног: Адна и Јозавад и Једиаило и Михаило и Јозавад и Елиуј и Салтај, хиљадници у племену Манасијином.
21 And they gave David help against the armed bands, for they were all great men of war, and captains in the army.
И они помагаху Давиду против чета, јер храбри јунаци беху сви, те посташе војводе у његовој војсци.
22 And from day to day more supporters came to David, till he had a great army like the army of God.
Јер сваки дан долажаху к Давиду у помоћ, докле поста велика војска као војска Божија.
23 These are the numbers of the chiefs of the armed men, ready for war, who came to David at Hebron, to give the kingdom of Saul into his hands, as the Lord had said.
А ово је број људи наоружаних за војску који дођоше к Давиду у Хеврон да пренесу царство Саулово на њ по речи Господњој:
24 There were six thousand, eight hundred spearmen of the children of Judah, armed for war;
Синова Јудиних који ношаху штит и копље шест хиљада и осам стотина наоружаних за војску;
25 Seven thousand, one hundred of the children of Simeon, great men of war;
Синова Симеунових храбрих војника седам хиљада и сто;
26 Of the children of Levi, four thousand, six hundred.
Синова Левијевих четири хиљаде и шест стотина;
27 And Jehoiada, chief of the family of Aaron, and with him three thousand, seven hundred men;
И Јодај поглавар између синова Аронових и с њим три хиљаде и седам стотина;
28 And Zadok, a young man, great and strong in war, with twenty-two captains from his father's people.
И Садок младић, храбар јунак, и од дома оца његовог двадесет и два кнеза;
29 And of the children of Benjamin, the brothers of Saul, three thousand; for up to that time the greater part of them had been true to Saul.
И синова Венијаминових, браће Саулове, три хиљаде; јер их се многи још држаху дома Сауловог;
30 And of the children of Ephraim, twenty thousand, eight hundred great men of war, men of great name in their families.
И синова Јефремових двадесет хиљада и осам стотина храбрих јунака, људи на гласу у породицама отаца својих;
31 And from the half-tribe of Manasseh, eighteen thousand, listed by name, came to make David king.
А од половине племена Манасијиног осамнаест хиљада, који бише именовани поименце да дођу да поставе Давида царем;
32 And of the children of Issachar, there were two hundred chiefs, men who had expert knowledge of the times and what it was best for Israel to do, and all their brothers were under their orders.
И синова Исахарових, који добро разумеваху времена да би знали шта ће чинити Израиљ, кнезова њихових двеста, и сва браћа њихова слушаху их;
33 Of Zebulun, there were fifty thousand men, who went out with the army, expert in ordering the fight, to give help with all sorts of arms; true-hearted men.
Синова Завулонових, који иђаху на војску и наоружани беху за бој свакојаким оружјем, педесет хиљада, који се постављаху у врсте поузданог срца;
34 And of Naphtali, a thousand captains with thirty-seven thousand spearmen.
А од племена Нефталимовог хиљаду поглавара и с њима тридесет и седам хиљада са штитовима и копљима;
35 And of the Danites, twenty-eight thousand, six hundred, expert in ordering the fight.
А од племена Дановог двадесет и осам хиљада и шест стотина наоружаних за бој;
36 And of Asher, forty thousand who went out with the army, expert in ordering the fight.
А од племена Асировог четрдесет хиљада војника вештих поставити се за бој;
37 From the other side of Jordan, there were a hundred and twenty thousand of the Reubenites and the Gadites and the men of the half-tribe of Manasseh, armed with every sort of instrument of war.
А оних испреко Јордана од племена Рувимовог и Гадовог и од половине племена Манасијиног, сто и двадесет хиљада са свакојаким оружјем убојитим.
38 All these men of war, expert in ordering the fight, came to Hebron with the full purpose of making David king over all Israel; and all the rest of Israel were united in their desire to make David king.
Сви ови војници у војничком реду дођоше целог срца у Хеврон да поставе Давида царем над свим Израиљем. А и остали сви Израиљци беху сложни да царем поставе Давида.
39 For three days they were there with David, feasting at his table, for their brothers had made ready food for them.
И беху онде с Давидом три дана једући и пијући, јер им браћа беху приправила.
40 And those who were near, as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, came with food on asses and camels and mules and oxen, with meal for food and cakes of figs and masses of grapes, and wine and oil and oxen and sheep in great numbers, for there was joy in Israel.
А и они који беху близу њих, дори до Исахара и Завулона и Нефталима, доношаху хлеба на магарцима и на камилама и на мазгама и на воловима, јела, брашна, смокава и сувог грожђа и вина и уља, волова, оваца изобила; јер беше радост у Израиљу.